【正文】
uy three returns to Suzhou, please. 請買三張去蘇州的回程票.客人如入住杭州的賓館,則可以在賓館的票務(wù)中心( Ticket Reservation Service)訂票, 或直接去火車售票中心購票。補(bǔ)充情景對話:A: I want two return tickets to Suzhou, please.請買兩張去蘇州的回程票.B: That will be 88 yuan.88元。A: How long will the journey take?全程得化多少時間?B: It takes three hours.全程得化三小時。A: Is it necessary to change?需要換車嗎?B: No. There’s no need to change.不需要換車。替換練習(xí):I want to buy two singleway tickets to Shanghai, please.我要買二張去上海的單程車票。three single tickets三張單程車票two return tickets二張來回車票寫作經(jīng)典句型Spare no effort to + V (不遺余力的) We should spare no effort to beautify our environment. 我們應(yīng)該不遺余力的美化我們的環(huán)境。