【正文】
take the preemptive opporunities 經(jīng)濟(jì)艙 economic class 禮尚往來 Courtesy calls for reciprocity 往返票 round trip tick 口譯技巧 —— 口譯記憶 口譯成功的三大關(guān)鍵因素:良好的語言能力、卓越的記憶能力、快速反應(yīng)能力 人的記憶分為短時(shí)記憶( shortterm memory)和長(zhǎng)時(shí)記憶( longterm memory)。在口譯實(shí)踐中,短時(shí)記憶十分關(guān)鍵,獲取談?wù)摰男畔⒌耐瑫r(shí),激活長(zhǎng)時(shí)記憶中的相關(guān)部分。 記性不好的三大原因:一,短時(shí)記憶存在局限性 二,長(zhǎng)時(shí)記憶中存儲(chǔ)的信息不夠充分 第三,臨場(chǎng)狀態(tài)下的心理壓力。 提高記憶力的方法:信息邏輯化和信息視覺化。信息邏輯化是指分析信息的邏輯關(guān)系;信息視覺化是指譯員在腦海中勾勒出篇章所描繪的事件或情境。 Interpretation Skills Practice (1) television on demand 電視在線點(diǎn)播 mainstream activity 主流 prerecorded video 提前錄制的視頻 vast sums of money 大量的資金 Interpretation Skills Practice (2) Santa Dash 圣誕老人街頭跑 set a new world record 創(chuàng)新的世界紀(jì)錄 stiff petition 激烈的競(jìng)爭(zhēng) raise money for local charities 為當(dāng)?shù)卮壬茩C(jī)構(gòu)籌錢 Interpretation Skills Practice (3) 企業(yè)集團(tuán) enterprise group 安家落戶 settle down 停尸房 mue 液晶顯示器 LCD (liquid crystal display) 內(nèi)存芯片 memory chip 國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值 GDP(gross domestic product) 出口總值 gross export value 股市市值 stock market 執(zhí)行總裁 CEO (chief executive officer) Interpretation Skills Practice (4) 禽流感 bird flu 化驗(yàn) test 毒株 strain 愛琴海 Aegean Sea 流行病 epidemic disease 獸醫(yī) veterinary surgeon 陽性 positive reaction Supplementary Exercise 1 車間 workshop 山腳下 locate at the foot of a mounatin 免費(fèi)班車 free muter buses 研究中心 research center 天然橡膠 natural rubber 合作的空間很大 a large room for our cooperation Supplementary Exercise 2 (CE) 創(chuàng)作合作發(fā)展機(jī)會(huì),做到優(yōu)勢(shì)互補(bǔ),互惠共贏 create more opportunities for cooperation and development in order to pensate each other and pursue a winwin situation and mutual benefit. 泛珠三角區(qū)域金融服務(wù)論壇 PanPearl River Delta Forum on Financial Service 港元 HK dollars 引進(jìn)來,走出去 going global, introducing in 本章小結(jié) 一、了解商務(wù)訪問的基本流程; 二、注意不同國(guó)家的文化差異; 三、學(xué)習(xí)各大會(huì)議的翻譯文本,記下常用語; 四、注重實(shí)踐,鍛煉反應(yīng)能力及短時(shí)記憶能力;