【正文】
ut that juvenile Edmontosaurus were lack of such ability. So the herd would not leave juneniles behind in the North Slope, which strongly refutes the author’s claim.用到的詞匯/詞組migrate隨季節(jié)而移動(dòng),移居hospitable環(huán)境舒適的exclusively僅僅,唯一地nutritious有營(yíng)養(yǎng)地vegetation植被,植物live in herd群居juvenile青少年的arctic climate北極氣候inhospitable不宜居住的hypothesis假設(shè)deposit沉積物unearth發(fā)掘at the peak of在…高峰期migratory遷徙的buffalo水牛caribou北美馴鹿coordinate使協(xié)調(diào),配合predator捕食者feed on plant以植物為食Roosevelt elk羅斯福麋鹿temperate溫和的leave…behind留下,丟棄territory領(lǐng)地,地域be capable of 能夠live on 以…為食elephantsized 龐大的綜合寫作語法知識(shí)講解: speaker, however, contradicts this view for the following three reasons.翻譯:聽力中的教授,然而,卻用如下三個(gè)原因?qū)@個(gè)觀點(diǎn)進(jìn)行了反駁。語法:簡(jiǎn)單句。contradicts,謂語動(dòng)詞,一般現(xiàn)在時(shí)。 in herds made migration much easy.翻譯:群居使遷徙變得非常容易。語法:簡(jiǎn)單句。Living in herds,動(dòng)名詞做主語。made,謂語動(dòng)詞,過去時(shí)。 live in herds for many other reasons.翻譯:動(dòng)物群居有很多種原因。語法:簡(jiǎn)單句。Animals ,主語。live ,謂語動(dòng)詞,一般現(xiàn)在時(shí)。4. So living in herds could not provide evidence for migration claim.翻譯:所以群居不能為移居假說提供證據(jù)。語法:living in herds,動(dòng)名詞做主語。could not provide,謂語動(dòng)詞。could,情態(tài)動(dòng)詞,過去時(shí)。5. Lastly, Edmontosaurus, in view of the writer, had the ability of longdistance movement.翻譯:最后,埃德蒙頓龍,在作者看來,有遠(yuǎn)距離移動(dòng)的能力。語法:簡(jiǎn)單句。in view of the writer,插入語。Edmontosaurus,主語。had,謂語動(dòng)詞,過去時(shí)。以上就是小站教育編輯為大家整理的TPO29托福綜合立寫作的閱讀內(nèi)容、聽力內(nèi)容、范文和解析,希望對(duì)大家托福綜合寫作備考有幫助。最后,小編預(yù)祝大家托??荚嚹苋〉美硐氲某煽?jī)。