【導(dǎo)讀】年隨父母去了香港,港和美國(guó)之間輾轉(zhuǎn)漂泊,到他思念已久的大陸。頭一去是風(fēng)吹黑發(fā),回首再來已雪滿白頭。走動(dòng),而且連書信都不可通郵。光中離開大陸已經(jīng)25年了。酸,卻始終在精神上與祖國(guó)血脈相連。懷鄉(xiāng)之感,強(qiáng)烈的思鄉(xiāng)思親之情。掌握字詞,讀準(zhǔn)字音。“要領(lǐng)略‘白云回望。的心是漂泊的,沒有寄托的。山水畫,用意何在?就像余光中自己感慨。蘭花,逐浪的浮萍,飛舞的秋蓬,因風(fēng)四散的蒲公英。切云情雨意,就宛然其中了。漢字已經(jīng)是中國(guó)傳。作者以對(duì)漢字的鐘。他對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的熱愛和眷戀。第二段提到漢字,有何用意?蔣捷年青時(shí)曾貴為公子,流離之苦,頗富憂患意識(shí)。這首詞即為詞人深。諳人生況味的藝術(shù)結(jié)晶。一下子長(zhǎng)高了,瓦的音樂竟成了絕響。從我們的記憶中消失轉(zhuǎn)而變成了沉默。雨打在瓦屋上的意境如今再也找不到了。錯(cuò)的現(xiàn)實(shí)感涌上心頭。縱的歷史感(從太初有字到亡宋之痛,換成“寒”或者“苦”好不好?難遣的家園之思,難舍的文化戀慕。