freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

第四節(jié)減譯法翻譯中的減譯法是使譯文洗練的主要手法。英-資料下載頁(yè)

2025-08-01 13:41本頁(yè)面
  

【正文】 據(jù)傳戰(zhàn)爭(zhēng)將在 4月 23日爆發(fā)。 同表示時(shí)間的介詞類似,表示地點(diǎn)的介詞譯成漢語(yǔ)時(shí)若置于漢語(yǔ)句首,也經(jīng)常可以省略。 2.表示地點(diǎn)的介詞??墒÷圆蛔g (1) Now plaints are heard in all parts of that country. 該國(guó)各地目前怨聲載道。 (2) No smoking in the test site. 試驗(yàn)場(chǎng)所不許吸煙。 然而,表示地點(diǎn)的介詞如不是位于句首而是處于其他位置,尤其是緊隨動(dòng)詞之后,一般不可省略。 (1) He hid behind the door. 他躲在門背后。 3.其他介詞的省略一些用于其他場(chǎng)合的介詞短語(yǔ),漢譯時(shí)若譯文已明確體現(xiàn)有關(guān)介詞的意思,這些介詞也經(jīng)常減譯,以避免畫蛇添足(1) The products produced by this factory are good in quality and low in price. 該廠生產(chǎn)的產(chǎn)品物美價(jià)廉。 (2)Any substance is made of atoms whether it is a solid, a liquid, or a gas. 任何物質(zhì),不論是固體,液體或氣體,都是由原子構(gòu)成的 (3) A man of wisdom is not necessarily a man of ability. 有智慧的人不一定就是有能力的人。 (1) It is human nature to love the true, the good, and the beautiful. 喜愛(ài)真、善、美是人類的天性。 (2) Through an advertisement, you can learn what product is available. 通過(guò)廣告可以獲悉市面上能買到什么產(chǎn)品。 (3) It was raining heavily when Franklin first made his experiment in electricity. 富蘭克林最初做有關(guān)電的實(shí)驗(yàn)時(shí)正下著大雨。
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1