【正文】
在主席團收到一個來自[X]國代表的動議,動議結束辯論,本動議需三分之二多數(shù)通過。臺下有無附議?Thank you, delegation of [X]. Now the Dais received a motion from the delegation of [X], moving to Close Debate. This motion needs twothirds majority. Is there a second?【若有代表舉牌附議】感謝附議。請支持此動議國家高舉國家牌。Seconds recognized. Delegates, who are in favor of this motion, please raise your placards.【贊成國代表舉牌并滿足三分之二多數(shù)】此動議通過。 This motion passes. 非友好修正案/決議草案表決階段:現(xiàn)在主席團關閉正式辯論,大會進入決議表決階段。請非本場代表或主席團成員者離場,志愿者將會場入口關閉,接下來將重新點名。請被點到國家的代表高舉國家牌并答“到”。The Dais has closed the Debate. Please leave this room if you are not the delegate or dais member of this mittee. Volunteers, please close the entrance. Now we will do the Roll Call again. Delegates please raise your placard and answer “Present” when your country’s name is called.【點名階段略】點名結束,本會場當前共有[A]位代表出席,簡單多數(shù)為[B],2/3多數(shù)為[C],20%數(shù)為[D]。There are [A] delegates present, the Simple Majority is [B], the twothirds Majority is [C] and 20% of All is [D].接下來進入點名投票階段。 Now we move to vote on the resolutions.【若有非友好修正案等待投票】下面將對決議草案[]的非友好修正案[]進行逐條投票。請聽到國家名的代表高舉國家牌并答“贊成”、“反對”或“棄權”。Now we will do the Roll Call Voting on the 1st Clause of Unfriendly Amendment [] for Draft Resolution []. Delegates, please raise your placard and answer “Yes”, “No” or “Abstain” when your country’s name is called.【投票過程略】【投票結束。若投“贊成”的代表數(shù)滿足行使投票權國家數(shù)的三分之二多數(shù)】本非友好修正案第一條通過。The 1st Clause of Unfriendly Amendment [] for Draft Resolution [] passes.【投票結束。若投“贊成”的代表數(shù)未及行使投票權國家數(shù)的三分之二多數(shù)】本非友好修正案第一條未通過。The 1st Clause of Unfriendly Amendment [] for Draft Resolution [] fails.【照此模式逐條投票】【若結束】決議草案[]的非友好修正案[]中第[A]條、第[B]條……通過。Clause [A], [B]…of Unfriendly Amendment [] for Draft Resolution [] pass.下面將對決議草案[]進行點名投票。在本輪投票中,請聽到對應國家名的代表高舉國家牌并答“贊成”、“反對”、“過”或“棄權”。 Now we will do the Roll Call Voting on Draft Resolution []. Delegates, please raise your placard and answer “Yes”, “No”, “Pass” or “Abstain” when your country’s name is called.【投票過程略】【投票結束。若該輪投票中投“贊成”的國家數(shù)未滿足行使投票權的國家數(shù)的三分之二多數(shù),并且投“反對”的國家數(shù)未達到行使投票權的國家數(shù)的三分之一并向上取整】由于本輪投票未能產(chǎn)生實質性表決結果,接下來將進行第二輪點名投票。在本輪投票中,僅在上一輪投“跳過”的代表有權投票,請聽到對應國家名的代表高舉國家牌并答“贊成”或“反對”。Since there’s no substantive result, we will do the second round of Roll Call Voting. The delegates voting “Pass” in the 1st round have the right to vote. These delegates, please raise your placard and answer “Yes” or “No” when your country’s name is called.【第二輪投票過程略】【表決未通過,還有決議草案未被投票】決議草案[]未通過,下面對決議草案[]進行投票。Draft Resolution [] fails. Now we move to vote on Draft Resolution [].【投票過程略】【所有決議草案投票未通過】決議草案[]未通過。本次大會無決議草案被通過。Draft Resolution [] fails. This marks the end of this conference and no Draft Resolution passed.【有決議草案表決通過】決議草案[]通過,成為本次大會正式成為決議。Draft Resolution [] passes. Congratulations.