【正文】
條件后所附的格式為基礎。法律規(guī)定的與簽訂合同協(xié)議書有關的印花稅和其它類似費用(如有時)應由雇主承擔。The Parties shall enter into a Contract Agreement within 28 days after the Contractor receives the Letter of Acceptance, unless they agree otherwise. The Contract Agreement shall be based upon the form annexed to the Particular Conditions. The costs of stamp duties and similar charges (if any) imposed by law in connection with entry into the Contract Agreement shall be borne by the Employer. 轉讓 Assignment任一方都不得轉讓整個或部分合同或轉讓根據(jù)合同應得的利益或權益。但一方:Neither Party shall assign the whole or any part of the Contract or any benefit or interest in or under the Contract. However, either Party:(a)經另一方的事先同意可以轉讓整個或部分合同,決定權完全在于另一方,及(a) may assign the whole or any part with the prior agreement of the other Party, at the sole discretion of such other Party, and(b)可將其按照合同對任何到期或將到期的金額所享有的權利,以銀行或金融機構作為受益人,作為抵押轉讓出去。(b) may, as security in favour of a bank or financial institution, assign its right to any moneys due, or to bee due, under the Contract. 文件的保管和提供 Care and Supply of documents規(guī)范和圖紙應由雇主保護和保管。除非合同另有規(guī)定,否則雇主應向承包商提供合同及每份后續(xù)圖紙的兩份復印件,承包商可自行復制或要求雇主為其提供更多的復印件,但費用自理。The Specification and Drawings shall be in the custody and care of the Employer. Unless otherwise stated in the Contract, two copies of the Contract and of each subsequent Drawing shall be supplied to the Contractor, who may make or request further copies at the cost of the Contractor.在移交給雇主之前,每份承包商的文件都應由承包商來保護和保管。除非合同另有規(guī)定,否則承包商應向工程師提供6份承包商的所有文件的復印件。Each of the Contractor39。s documents shall be in the custody and care of the Contractor, unless and until taken over by the Employer. Unless otherwise stated in the Contract, the Contractor shall supply to the Engineer six copies of each of the Contractor39。s documents.承包商應在現(xiàn)場保留一份合同的復印件、規(guī)范中列出的所有文件、承包商的文件(如有時)、圖紙和變更以及其它按照合同收發(fā)的往來信函。雇主的人員有權在任何合理的時間查看和使用所有上述文件。The Contractor shall keep, on the Site, a copy of the Contract, publications named in the Specification, the Contractor39。s documents (if any), the Drawings and Variations and other munications given under the Contract. The Employer39。s Personnel shall have the right of access to all these documents at all reasonable times.如果一方在用于施工的文件中發(fā)現(xiàn)了技術性錯誤或缺陷,應立即向另一方通知此類錯誤或缺陷。If a Party bees aware of an error or defect of a technical nature in a document which was prepared for use in executing the Works, the Party shall promptly give notice to the other Party of such error or defect. 拖延的圖紙或指示 Delayed Drawings or Instructions當因必要的圖紙或指示不能在一合理的特定時間內頒發(fā)給承包商,從而可能引起工程延誤或中斷時,承包商應通知工程師。通知中應包括所必需的圖紙或指示的詳細內容、應頒發(fā)的詳細理由和時間,以及如果因圖紙或指示遲發(fā)可能造成的延誤或中斷的具體性質和程度。The Contractor shall give notice to the Engineer whenever the Works are likely to be delayed or disrupted if any necessary drawing or instruction is not issued to the Contractor within a particular time, which shall be reasonable. The notice shall include details of the necessary drawing or instruction, details of why and by when it should be issued, and details of the nature and amount of the delay or disruption likely to be suffered if it is late.如果因工程師未能在一合理的、且已在(附有詳細證據(jù)的)通知中說明的時間內頒發(fā)承包商在通知中要求的圖紙或指示,而導致承包商延誤和(/或)招致費用增加時,承包商應向工程師發(fā)出進一步的通知,【承包商的索賠】有權獲得:If the Contractor suffers delay and/or incurs Cost as a result of a failure of the Engineer to issue the notified drawing or instruction within a time which is reasonable and is specified in the notice with supporting details, the Contractor shall give a further notice to the Engineer and shall be entitled subject to SubClause [Contractor39。s Claims] to:(a) 【竣工時間的延長】對任何此類延誤的一段延期,如果竣工被拖延或將被拖延;及(a)an extension of time for any such delay, if pletion is or will be delayed, under SubClause [Extension of Time for Completion], and(b)對此費用加上合理利潤的支付,此支付應包括在合同價中。(b)payment of any such Cost plus reasonable profit, which shall be included in the Contract Price.收到上述進一步的通知后,【決定】對這些事項表示批準或作出決定。After receiving this further notice, the Engineer shall proceed in accordance with Sub Clause [Determinations] to agree or determine these matters.但是,如果工程師未能及時提供圖紙或指示是由承包商的錯誤或延誤(包括遞交承包商的文件時的錯誤和延誤)引起的,則承包商無權獲得上述延期、費用或利潤。However, if and to the extent that the Engineer39。s failure was caused by any error or delay by the Contractor, including an error in, or delay in the submission of, any of the Contractor39。s documents, the Contractor shall not be entitled to such extension of time, Cost or profit. 雇主使用承包商的文件 Employer39。s Use of Contractor39。s documents在合同雙方之間,承包商應對承包商的文件和其它由承包商(或承包商授權的人員)編制的設計文件保留版權和其它知識產權。As between the Parties 39。the Contractor shall retain the copyright and other intellectual property rights in the Contractor39。s documents and other design documents made by (or on behalf of) the Contractor應認為承包商通過簽訂合同給予了雇主復印、使用及傳輸(包括修改和使用對其的修改)承包商的文件的免費使用的許可證,此許可證是無限期的、可轉讓且非專用的。此許可證應:The Contractor shall be deemed (by signing the Contract) to give to the Employer a nonterminable transferable nonexclusive royaltyfree licence to copy, use and municate the Contractor39。s documents, including making and using modifications of them. This licence shall:(a) 在工程各有關部分的實際或預期工作期(取較長者)內有效,(a)apply throughout the actual or intended working life (whichever is longer) of the relevant parts of the Works,(b) 使任何合法擁有工程有關部分的當事人為完成、操作、維護、改變、調整、修理和拆除工程之目的,復印、使用、傳輸承包商的文件,且(b)entitle any person in proper possession of the relevant part of the Works to copy, use and municate the Contractor39。s documents for the purposes of pleting, operating, maintaining, altering, adjusting, repairing and demolishing the Works, and(c) 在承包商的文件采用計算機程序和其它軟件形式的情況下,允許其在置于現(xiàn)場及其它合同中許可的地點的計算機(包括由承包商提供的代用計算機)上使用。(c)in the case of Contractor39。s documents which are in the form of puter programs and other software, permit their use on any puter on the Site and other places as envisaged by the Contract, including replacements of any puters supplied by the Contractor.未經承包商同意,雇主不得因本款規(guī)定外的任何目的為第三方復印、使用或傳輸承包商的文件及其它任何由承包商(或承包商授權的人員)編制的設計文件。The Contractor39。s documents and other design documents made by (or on behalf of