【正文】
。頓時,鮮血從孩子額頭濺出。 車身猛撞安東尼工作服的后背,把尼龍布都撕破了。但安東尼還是把斯科特完全拉到了自己身下。 凱特奔到停下的火車前,首先看到的便是托德。她的大兒子失去控制,在那兒亂蹦亂跳,大聲哭喊。但凱特看出他沒受傷。她抓過他緊緊抱住。隨后她看見第三節(jié)車廂下一動不動躺著一個人。只見這人身子下面斯科特的腦袋上黑糊糊一片血污。凱特沖過去?!八箍铺兀 彼饴暯械?。 安東尼扭轉(zhuǎn)身子面對著她。“女士,”他對她說,聲音很鎮(zhèn)靜, “回家去。叫警察和救護車來?!眲P特沒聽進他的話,伸著手要抱孩子。安東尼又開口了,口氣嚴厲了許多,“夫人,聽著!回家打電話叫警察——叫救護車,快!” 凱特飛奔回家,打了電話,又通過尋呼機找到她丈夫加里。 第一輛警車到達時,安東尼仍然緊抱著年幼的斯科特。列車員從孩子的哭聲知道他還活著,但斯科特可能有內(nèi)傷,稍一動彈就有可能加重傷勢。因此安東尼堅持讓急救人員先對孩子進行檢查,然后才放手。真是奇跡,斯科特傷勢不重,只需縫十三針。 雪鏟與地面之間只有十四英寸。記者后來問安東尼他在冒生命危險救孩子之前有否猶豫。 “沒有,”他回答道,“我當時所想到的就是那兩個孩子前頭還有整個人生,如果我不采取行動,他們必死無疑。我決不能讓這樣的悲劇發(fā)生?!? 事故發(fā)生后不久,安東尼去普里查德家探望。他還記得他用雙臂抱住托德和斯科特并將兩人舉起的情景。“這讓我想起當時在火車底下我護著他們的情景。再一次抱住他們的感覺是奇特的 ——也是美妙的?!? 普里查德夫婦說,自從第一次來探望之后,安東尼幾乎成了他們家庭的一員。他們還說,現(xiàn)在有道柵欄把他們的街坊與鐵軌隔開了。Content QuestionsPair Work1. He thinks animals will probably do their best thinking when it serves their own purposes, not when scientists ask them to.2. Because he believes they may encounter animal intelligence in their daily life.3. He regards them as a new window on animal intelligence.4. She wanted to get more pineapple.5. He expanded the money supply by breading chips in two.6. It shows he is clever and sly. He ate up the fruit leaving nothing but stems to share with Miles.7. They say that animals cooperate when they learn it is in their interest to do so.8. The author thinks that what behaviorists say is right, but he doesn’t think their explanation is satisfactory enough.9. Because Orky was the most intelligent animal she had worked with.10. Corky is a female whale because she is Orky’s mate and delivered a baby whale.11. Because she thought the orange must have rolled off somewhere inaccessible.12. Towan hid his orange underneath his foot. The act reveals some animals are intelligent enough to know how to deceive.Text Organization1. Eugene Linden wants to tell the reader that animals do have, at least, some limited intelligence, and the personal experiences of those who are in close contact with animals are more convincing evidence than that any experiments can provide.2. Let’s Make a Deal: Some animals are intelligent enough to know how to bargain with people.Tale of a Whale: Animals like whales can assess a situation and act accordingly.Primate Shell Game: Animals can attempt to deceive. Language Sense Enhancement1. (1) controversy (2) consciousness (3) explore (4) serves their own purposes(5) encounter (6) lack of it (7) convinced (8) mental feats (9) captivity (10) humans Language FocusI. Vocabulary1. 1) go (very) far 2) has expanded 3) in the interest(s) of 4) only to5) encountered 6) has cooperated 7) assessed 8) (had) switched9) horizons 10) gaze 11) disaster 12) wiped out2. 1) … a long/long running controversy over whether the book should be published or not2) … felt relieved after her first meeting with Tom had gone smoothly3) ... suddenly went wrong with my puter when I was in the middle of writing the essay4) … is obvious that our pany is still maintaining its position as market leader in software.5) … give in until they give her a pay rise3. 1) have undertaken, original, to explore2) evidence convinced, underneath, extending to3) to negotiate, encounter, to figure out, exploreII. Confusable Words1. firstly 2. first, first 3. At first 4. First/Firstly5. first 6. First 7. at first 8. firstIII. Usage1. animal intelligence whose2. zoo keeper where3. eye contact through what4. money supply of what5. killer whale what kind6. baby whale how old7. family member of what8. sea turtle what kind/where Comprehensive ExercisesI. Cloze1. (1) emergency (2) evidence (3) original (4) sizing up(5) negotiates (6) reveal (7) make a deal (8) dominant(9) in their interest(s) (10) deceiving (11) controversy (12) judgment (13) explore2. (1) protect (2) However (3) type (4) situation (5) sights(6) together (7) rang (8) associate (9) without (10) environmentII. Translation1. 1) A local business undertook the project but went bankrupt before it was pleted.2) Let’s make a deal—you wash my car, and I’ll let you use it tonight.3) We got to the village which we thought must have been wiped out in the severe earthquake, only to find it slightly damaged.4) My garden is dry and shady—few plants thrive in that condition5) Mystery still surrounds the exact truth behind the film star’s death/exact circumstance of the film star’s death.2. When I was young I used to visit the zoo in my hometown. There what attracted me most was a couple of tigers, especially the male. They were dept in a huge iron cage at first, but later were released from it and moved to a place called Tiger Hill. Twenty years later I revisited the zoo and was relieved to find Tiger Hill was still there, but greatly extended. Moving around now were six tigers, old and young, instead of two!unit8關(guān)于懶散少年的寓言故事——本杰明斯坦 去年一個秋日,我文件夾用完了,便去雜貨店買。我拿了一大把文件夾擱在柜臺上,問一個十幾歲的售貨員多少錢。“不知道,”她回答說,“反正單價12美分?!? 我數(shù)了數(shù)文件夾?!岸齻€,單價12美分,不含稅,”我說。 “你心算的?”她驚奇地問道,“你怎么會算出來的?” “靠魔力,” 我說。 “真的?” 她問。 略受教育的成年人沒有誰不會為這樣的經(jīng)歷難過。雖然我們的孩子似乎比以往任何時候都要溫厚和氣,他們卻如此無知——對自己的無知狀況也如此無知——以至使我感到可怕。在我最近任教的一所私立大學,一個六十人的四年級班上,沒有一個學生寫短文時不犯拼寫錯誤。沒有一個學生例外。 但這只是問題的一小部分。在我所見過的許多學生中,再也沒有過去學生都有的哪怕是進行最簡單的計算的能力,他們對世界歷史和地理都一無所知。 更有甚者,他們對這種種的無知卻毫不在乎,實在令人不寒而栗。一位朋友的聰明但卻很懶散的十六歲兒子在解釋他為什么不想上加州洛杉磯分校時說的話是對這種態(tài)度的高度概括?!拔也幌肴ツ莾焊鷣喼奕烁偁帲彼f,“他們用功,什么都知道?!? 其實,無論他是否愿意,這位年輕人都將不得不去跟亞洲人競爭。他不能永遠躺在先輩積累的經(jīng)濟、物質(zhì)與人力資本上。用不了多久,他懶于用腦的結(jié)果將