freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

新編大學英語課本第三冊答案-資料下載頁

2025-06-24 23:14本頁面
  

【正文】 remarkably 6) approximately 7) exclusively 8)actuallyWriting and Translation2. Translation practice (P365) 在全球范圍內實行計劃生育的困難之一在于,各國政府考慮到國家的工業(yè)發(fā)展水平以及可利用的食物和原材料,對人口控制采取了不同的態(tài)度。在一個發(fā)展中國家,如果急劇增加的人口對食物、空間以及自然資源造成巨大的壓力,那么政府會不計后果,首先關注限制出生率。在一個高度工業(yè)化的國家,問題可能會更加復雜。出生率降低會導致失業(yè),因為降低出生率會使制造品市場萎縮。當人口對住房的壓力減少時,房價會降低,建筑業(yè)就會因此疲軟。面對這樣一些因素,發(fā)達國家的政府可能會希望本國的人口呈漸長趨勢,而不是保持穩(wěn)定或下降。 Unit 9 MusicVocabulary (P386)1. 1) stimulate 2) distract 3) qualify/be qualified 4) induce 5) accelerate 6) soothe 7) overtaken 8) wander 9) bine 10) missioned2. 1) C 2) D 3) A 4) C 5) A 6) C 7) C 8) ATranslation (P387)1) I took advantage of the fine weather today to play tennis.2) You may even swim in the lake—if you feel inclined to.3) The loud music brought on another one of his headaches.4) A careless person is apt to make mistakes.5) The experiment resulted in the discovery of a cure for cancer.6) Comparatively speaking, we are more concerned with work efficiency and product development.7) Doctors said that surgery could induce heart attack.8) I qualified/was qualified as a doctor at London University 30 years ago.Writing and Translation2. Translation practice (P409)1) 音樂是人類的共同語言。——亨利W朗費羅(180718820,美國詩人2) 音樂給人的啟示超過哲學?!返戮S希 范 貝多芬(17701827),德國作曲家3) 在生命的黑夜中音樂是月光?!?保羅 里徹 (17631825) ,德國作家4) 音樂能洗滌靈魂,清除其日常生活的塵埃。——摘自《一百零一首最好的歌》5) 人們用音樂來表達語言難以表達的情感。——埃爾伯特 哈伯德 (18561915),美國作家、編輯6) 音樂真奇妙,它能平息胸中的怒氣,軟化堅硬的巖石,壓彎長滿節(jié)瘤的橡樹?!蹈窭锓颍?6701729),英國戲劇家7) 記憶中,所有的一切都似乎跟音樂有關?!锛{西 威廉斯(19741983),美國戲劇家8) 借助音樂,孩童進入美的世界,表達內心的情感,品位創(chuàng)造的樂趣,增強同情心,發(fā)展智力,平和心境,陶冶情操,培養(yǎng)優(yōu)雅的儀態(tài)?!绹珖鴥和@麜?927年9) 人們相互表達心靈的和諧美妙所采用的最佳、最美、最理想的途徑是音樂?!獑碳{森愛德華茲(17031758),美國傳教士和神學家10) 音樂的力量是無法抗拒的,它的功勞數不勝數;任何靈魂工程師都很少能像音樂一樣激起人們的愛心,喚醒人們平和的心境,促進人們之間的友誼。——威廉斯薩克雷(18111863),英國小說家 Unit 10Vocabulary (P423)1. 1) A 2) A 3) B 4) A 5) A 6) B 7) A 8) A 9) A 10) B2. 1) Judging fro m 2) regardless of 3) In my opinion 4) Now that5) let alone 6) lost touch with 7) at peace with 8) get along with3. 1) inherited from 2) distracts… from 3) confronted with 4) probe 5) regardless of/ in spite of 6) perceive 7) have identified 8) make up 9) limitations 10) geniusTranslation (P425)1) When he returned to his office, he was confronted with an enormous pile of work.2) The captain of this football team scored two wonderful goals early on in the game.3) provided they are fit, I don’t know why they won’t go on playing for another three or four years.4) In emergencies he can still make sound judgments.5) While I admit that there are problems, I don’t agree that they cannot be solved.6) He went on listening to her, at times impatient and at times fascinated.7) We must find a way to resolve these problems before it is too late.8) Parents cannot always have the school of their choice for their children.Writing and Translation2. Translation practice (P452)A. 歲月可以在皮膚上留下皺紋,但是熱情的喪失卻會讓靈魂生長皺紋。憂慮、恐懼、缺乏自信只會讓人胸無大志,變成一堆行尸走肉。無論是60歲還是16歲,每個人都會被好奇所吸引,都會對未來、對人生這場游戲帶給我們的歡樂懷著孩子般永不消減的渴望。在你我心靈的深處都有一個無線電臺:只要它不停地從人群中、從無限的時空中接受美好、希望、激勵、勇氣和力量的信息,你我就都會年輕。B. 1) 老年遠不只是頭上有白發(fā),臉上有皺紋,也不只是一種感覺。真正的不幸不在于身體的虛弱,而在于心靈的冷漠。2) 人的青春是美妙的:它充滿著痛苦和魔力,青年人在當時并不知道什么是青春,只有當它永遠地消失時,他才真正明白。3) 我認為那些有強烈的非個人性興趣愛好又參與各種適當活動的人最容易做好頤養(yǎng)天年。4) 當青春逝去時,每個人都會帶著無限的悲哀和悔恨回首人生那段時光。他這時才知道,他曾經擁有非凡的才能,卻浪費了;曾經擁有大筆的財富,卻未曾利用,從中什么也沒有得
點擊復制文檔內容
醫(yī)療健康相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1