freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

翻譯批評(píng)ppt課件-資料下載頁(yè)

2025-05-12 13:02本頁(yè)面
  

【正文】 room. Granny Liu, acutely embarrassed in this male presence, did not know whether to sit or stand, and looked round her in vain for somewhere to hide herself. 翻譯的語(yǔ)言學(xué)派 紐馬克對(duì)翻譯理論的貢獻(xiàn): ? 語(yǔ)義翻譯與交際翻譯 ? 文本類(lèi)型與翻譯方法 翻譯的研究學(xué)派 “ 翻譯研究學(xué)派”的基本觀點(diǎn) ? 形成于 20世紀(jì) 60年代 ? 發(fā)展于 70年代 ? 于 80年代才廣為人知 ? 90年代后則為鞏固、擴(kuò)展與更新期 翻譯研究學(xué)派代表人物 ? 霍姆斯 ? 埃文 佐哈爾 ? 圖里 ? 韋努蒂等。 ? 霍姆斯 James Holmes ?《 翻譯研究的名與實(shí) 》 the Name and Nature of Translation Studies 翻譯的研究學(xué)派 ? 佐哈爾( EvenZohar) ? 多元翻譯理論 ( Polysystem Theory) 西方翻譯理論小結(jié) ? 當(dāng)代西方翻譯理史和理論流派紛呈,帶有多元化,多學(xué)科相互滲透、不同翻譯思想相互補(bǔ)充、不同翻譯思想和實(shí)踐各有側(cè)重的鮮明特點(diǎn); ? 翻譯歷史劃分和流派的界定本身就反映了翻譯研究角度的差異、重心的轉(zhuǎn)移和跨學(xué)科研究成果的交互影響; ? 翻譯理論家從不同的角度對(duì)翻譯所作的概括,清楚地勾畫(huà)出了翻譯研究的發(fā)展軌跡,揭示研究范式的演進(jìn)、轉(zhuǎn)換、交鋒與替代,表明了研究方法上的諸多變化:由研究視角的擴(kuò)展,也有研究視角的轉(zhuǎn)移;有對(duì)研究思路的引進(jìn),也有研究方法的更新。 翻譯批評(píng)的視角 語(yǔ)義與翻譯 ? 語(yǔ)義變遷 (語(yǔ)義擴(kuò)大、縮小、轉(zhuǎn)佳、轉(zhuǎn)貶具體轉(zhuǎn)抽象) ? 語(yǔ)義輻射(同義詞的選擇) 翻譯批評(píng)的視角 句法與翻譯 ? 句法結(jié)構(gòu)異同(語(yǔ)序異同、句法異同) ? 翻譯單位 翻譯批評(píng)的視角 風(fēng)格翻譯論 ? 言語(yǔ)風(fēng)格 ? 文體風(fēng)格 ? 作品風(fēng)格與作家風(fēng)格 翻譯批評(píng)的視角 語(yǔ)用與翻譯論 ? 指示語(yǔ)的翻譯 ? 關(guān)聯(lián)理論與翻譯 ? 文化內(nèi)涵與翻譯 翻譯批評(píng)的視角 文學(xué)翻譯論 ? 主題 ? 人物 動(dòng)作、語(yǔ)言、心理活動(dòng)、外貌、風(fēng)格、情 感移植、節(jié)奏、美學(xué)等 翻譯批評(píng)的視角 ? 文化翻譯論 東西方文化差異 翻譯中的空缺 文化差異與語(yǔ)言的翻譯 ? 詞 匯 空 缺 ? 詞 義 沖 突 ? 語(yǔ) 義聯(lián) 想 ? 語(yǔ) 用 含 義 心理文化與翻譯 ? 自謙心理與翻譯 ? 價(jià)值觀念與翻譯 ? 審美心理與翻譯 ? 思維方式與翻譯
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)課件相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1