freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

準(zhǔn)確鮮明生動ppt課件(2)-資料下載頁

2025-05-12 06:49本頁面
  

【正文】 的,認(rèn)識會跟隨事物的發(fā)展變化而不斷調(diào)整、改變乃至深化。 示例二 : 否 。辨認(rèn)與觀照事物須得在靜止的狀態(tài)或事物運(yùn)動結(jié)束之后,靜觀默會、凝終結(jié)想,這樣才能把握事物的整體與全貌,才能達(dá)成 “ 清晰 ” 的認(rèn)識。 示例三 : 辯證的認(rèn)知,既可以在運(yùn)動中也可在靜止的狀態(tài)下認(rèn)知事物 。此外,因人、因事、因時、因地和因認(rèn)識事物的角度等的不同,認(rèn)識也會有變化。 光明中學(xué)高三語文備課組 三、能力提升專練 【 2022福建卷第 17題 】 閱讀下面的材料,回答問題。( 10分) 某翻譯家在 《 文藝報 》 上撰文指出:有人說中國人稱自己的國家為“中國”,表示自己是坐鎮(zhèn)在世界中央的天朝,說明中國人自傲。 但從國名的中文翻譯來看,譯名卻能夠表達(dá)中國人的感情 。例如,“英國”為什么不譯作“陰國”?“美國”不譯作“紊國”?“德國”為什么不譯作“歹國”?這是因?yàn)橹袊艘獜耐糇种羞x出具有最美好含義的字來命名這些國家。用什么字呢?用“英雄”的“英”、“美麗”的“美”、“道德”的“德”、“法律”的“法”、“芬芳”的“芬”、“祥瑞”的“瑞” …… 而外國,比如英國,用 英文譯別國的國名,只用音譯,譯名中不含有褒貶意義 。 (2)請簡要闡述你 對上述材料的看法 。( 150字 左右)( 7分) 光明中學(xué)高三語文備課組 三、能力提升專練 【 解析 】 此類題要求考生能夠 聯(lián)系時代 , 透過現(xiàn)象看本質(zhì) , 展開 豐富的 想象和聯(lián)想 ,能 針對材料提出自己的觀點(diǎn) 并做簡要闡述。 為什么中文翻譯外國名都選用具有美好含義的譯名,這是問題的核心 ,它體現(xiàn)的究竟是一個民族怎樣的品格與智慧。圍繞這個核心問題進(jìn)一步挖掘隱含在背后的民族文化,從中文翻譯外國國名的內(nèi)容與形式出發(fā),不難寫出內(nèi)容充實(shí),思想深刻的看法。 光明中學(xué)高三語文備課組 三、能力提升專練 【 答案 】 示例一 : 國名的中文翻譯,體現(xiàn)了中華民族的美德 。這表現(xiàn)了中國人的善良:中國人使用具有美好含義的譯名,表達(dá)了對外國人民的祝福; 這體現(xiàn)了中國人的兼容思想:中國人帶著自信心去欣賞并接受他國的優(yōu)秀文化; 這體現(xiàn)了中國人的平等思想:在選用具有美好含義的字來翻譯國名時,中國人民對大國和小國、強(qiáng)國和弱國,都一視同仁。 示例二 : 國名的中文翻譯,體現(xiàn)了中華民族的智慧 。在翻譯他國國名時,中國人從同音字中選用具有褒義的字,而避免使用帶有貶義的字。通過國名翻譯這一獨(dú)特方式,我們不僅傳達(dá)了對他國的善意和尊重,也向世界宣示了表意的中國文字古老而常新的獨(dú)特魅力,這說明,國名的中文譯名既體現(xiàn)了中文的優(yōu)勢,也體現(xiàn)了翻譯的巧妙。 光明中學(xué)高三語文備課組 三、能力提升專練 【 2022湖北卷第 20題 】 從今年 5月 1日起,我國在室內(nèi)公共場所實(shí)行全面禁煙,請你為校園內(nèi)的“ 禁煙提示牌 ” 編寫 一條溫馨 提示語 。 要求:①符合場景: ②語言表達(dá) 簡明、生動、得體 : ③不超過 20字 。( 4分) 【 解題思路 】 注意審題,內(nèi)容要符合要求,句式簡單,語言簡潔,有警示作用。 ① 讓校園永遠(yuǎn)明朗清凈,讓心靈不受煙霧繚繞。 【 參考答案 】 ② 書香何需煙草香。 光明中學(xué)高三語文備課組 三、能力提升專練 【 2022湖北卷第 22題 】 某中學(xué)文學(xué)社舉辦“感動心靈 ——我最崇敬的課文人物 ”評選活動,請從入選的 藺相如和劉和珍中任選一位 ,為其 寫一則頒獎詞 。 要求:①請先將所選人物姓名寫在答題卡上,然后寫頒獎詞:② 符合人物特征 :③語言表達(dá) 生動、連貫、得體 :④ 至少運(yùn)用一種修辭手法 。( 4分) 【 解題思路 】 這兩個人物中學(xué)教材中都有,要充分 利用教材上的材料 ,巧妙 化用原文 。語言要富有激情。 【 參考答案 】 ( 1)藺相如:身為門客,膽識超強(qiáng),完璧歸趙,智勇無雙;位超廉頗,忍辱避讓;國家為先, 如海器量 。偉哉相如,千秋名揚(yáng)! ( 2)劉和珍:你是真的猛士, “ 敢于直面慘淡的人生,敢于正視淋漓的鮮血 。 ” 始終微笑的劉和珍君,你極力我們每一個熱血青年,為了祖國更加強(qiáng)大, “ 奮然而前行 ” ! 光明中學(xué)高三語文備課組
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)課件相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1