【正文】
Mechanical Engineering Dept. Massachusetts Institute of Technology 345 Lincoln St. Cambridge, MA 02139 如果信函時寫給公司而不是個人的話,則應(yīng)先寫公司名稱 ,寫公司地址,門牌等。如: Zhejiang Machinery Imp. amp。Exp. Cop. 102 Fengqi Road Hangzhou, Zhejiang Prov. 310000 P. R . of China 注: Messrs. 是 ,僅用于公司行號,而該公司行號的名稱是由人的姓名所組成。如 : Messrs. . Glover amp。 Co. Messrs. Brown, Clarke amp。 Father 但 : ?公司行號中沒有人的姓名,即非人稱行號,如 Utility Furniture Co. ?以定冠詞 The開頭的公司行號,如 The United Import Co. Ltd. ?公司行號中包含有禮節(jié)尊稱, Sir William Dobson amp。 Sons. ?寫給個人的信函。 ?如果不知道收信人姓名時,信函常寄給與討論的問題有關(guān)的部門。該部門頭銜一般被認為可以處理有關(guān)問題。如: The Manager Barminster Bank Ltd London EC2 5BP England 幾種特殊信封格式的寫法 (1) 當信函需要第三者收轉(zhuǎn)時,則需在收信人的姓名下方寫上收轉(zhuǎn)人的姓名并在其姓名前面寫上 c/o (care of 的縮寫,相當于請轉(zhuǎn)收 ),如: Mr. Vern Bissell (最終收信人 ) c/o Mr. Bill Fry (委托人 /收轉(zhuǎn)人 ) 1912 SW 6th Avenue. Portland, OR 97201 U. S. A. (2) 托人面呈第三者的信,只需在收信人的姓名下方注明帶信人的姓名并在其前加上 “ Politeness of”、 “ By Politeness of ”、 “ kindness of”、 “ Per Kindness of ”、 “ Courtesy of ”、 “ By Courtesy of”、 “ Forward by ”、 “ Per/ By/ With Favor of” (上述各短語均相當于 “ 敬請某人轉(zhuǎn)交 ” ) 即可。如: Mr. John Anderson Politeness of Dr. Henry Smith 有時不必寫帶信人的姓名,只需在收信人姓名前寫 “ Please Forward”, 如: Please Forward Mr. Jonathan Claiborne (3) 為了說明所發(fā)信函或郵件的類別,寫信人往往在信封左下方附上 Air Mail or Par Avion (航空 )、 Air Mail Registered (航空掛號 )、 Express、 Printed Matter (印刷品 )、 Photo Enclosed (內(nèi)附照片 )、Immediate (急件 )、 Secret、 Private 等必要的說明。 請寫一個信封 , 發(fā)信人為你自己 , 收信人為你的一個好朋友