【正文】
– the heartache and the hope。 the struggle and the progress。 the times we were told that we can’t, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.今天晚上,我想到了她在美國過去一百年間所經(jīng)歷的種種:心痛和希望;掙扎和進(jìn)步;那些我們被告知我們辦不到的世代,以及那些堅(jiān)信美國信條是的,我們能做到的人們。At a time when women’s voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes we can.曾幾何時(shí),婦女沒有發(fā)言權(quán),她們的希望化作泡影,但是安?尼克松?庫波爾活了下來,看到婦女們站了起來,看到她們大聲發(fā)表自己的見解,看到她們?nèi)⒓哟筮x投票。是的,我們能做到。When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs and a new sense of mon purpose. Yes we can.當(dāng)30年代的沙塵暴和大蕭條引發(fā)人們的絕望之情時(shí),她看到一個(gè)國家用羅斯福新政、新就業(yè)機(jī)會(huì)以及對(duì)新目標(biāo)的共同追求戰(zhàn)勝恐慌。是的,我們能做到。When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved. Yes we can.當(dāng)炸彈襲擊了我們的海港、獨(dú)裁專制威脅到全世界,她見證了美國一代人的偉大崛起,見證了一個(gè)民主國家被拯救。是的,我們能做到。She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that “We Shall Overe.” Yes we can.她看到蒙哥馬利通了公共汽車、伯明翰接上了水管、塞爾馬建了橋,一位來自亞特蘭大的傳教士告訴人們:我們能成功。是的,我們能做到。A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination. And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change. Yes we can.人類登上月球、柏林墻倒下,世界因我們的科學(xué)和想像被連接在一起。今年,就在這次選舉中,她用手指觸碰屏幕投下自己的選票,因?yàn)樵诿绹盍?06年之后,經(jīng)歷了最好的時(shí)光和最黑暗的時(shí)刻之后,她知道美國如何能夠發(fā)生變革。是的,我們能做到。America, we have e so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves – if our children should live to see the next century。 if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?美國,我們已經(jīng)走過漫漫長路。我們已經(jīng)歷了很多。但是我們?nèi)杂泻芏嗍虑橐觥R虼私褚?,讓我們自問如果我們的孩子能夠活到下個(gè)世紀(jì);如果我們的女兒有幸活得和安一樣長,他們將會(huì)看到怎樣的改變?我們將會(huì)取得怎樣的進(jìn)步?This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time – to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids。 to restore prosperity and promote the cause of peace。 to reclaim the American Dream and reaffirm that fundamental truth – that out of many, we are one。 that while we breathe, we hope, and where we are met with cynicism, and doubt, and those who tell us that we can’t, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people:Yes We Can.現(xiàn)在是我們回答這個(gè)問題的機(jī)會(huì)。這是我們的時(shí)刻。這是我們的時(shí)代讓我們的人民重新就業(yè),為我們的后代敞開機(jī)會(huì)的大門;恢復(fù)繁榮發(fā)展,推進(jìn)和平事業(yè); 讓“美國夢(mèng)”重新煥發(fā)光芒,再次證明這樣一個(gè)基本的真理:我們是一家人;一息尚存,我們就有希望;當(dāng)我們遇到嘲諷和懷疑,當(dāng)有人說我們辦不到的時(shí)候,我們 要以這個(gè)永恒的信條來回應(yīng)他們:是的,我們能做到。Thank you, God bless you, and may God Bless the United States of America.感謝你們。上帝保佑你們。愿上帝保佑美利堅(jiān)合眾國。8 /