【正文】
ue, I hope that it is a mitment to continue this dialogue going thank you very I look forward now to taking some questions from all of you very much.第三篇:奧巴馬就職演說據(jù)美國媒體報道,當(dāng)?shù)貢r間1月20日上午12點05分(北京時間21日凌晨1點05分)第44屆美國總統(tǒng)奧巴馬發(fā)表了就職演說。奧巴馬說,美國仍然是年輕的國家,但這個時代受到挑戰(zhàn),我們必須凝聚力量,重新塑造美國。以下為奧巴馬演講全文:親愛的同胞們:今天我站在這里,為我們將面對的任重道遠(yuǎn)而慨嘆。感謝你們對我寄托的信任,同時緬懷我們的前人所做出的犧牲。感謝布什總統(tǒng)為美國做出的貢獻(xiàn),以及他在總統(tǒng)任期交疊過程中的慷慨合作。至此,共有四十四位美國人曾進(jìn)行過總統(tǒng)宣誓。這一誓言曾在國家和平、欣欣向榮時做出過。然而這一誓詞更曾在烏云籠罩和風(fēng)暴襲來之時被宣讀。美國人民之所以能夠走過那些艱難的時刻,不僅僅是因為領(lǐng)袖的能力或遠(yuǎn)見;更是因為我們,我們?nèi)嗣?,保持著對先人理想的忠誠,對我們國家創(chuàng)始文件的追隨。對于我們這一代美國人來說,也是這樣,也必須這樣。國家正面臨危機(jī),這一點大家已經(jīng)沒有疑問。美國處在戰(zhàn)爭之中,面對一個有巨大影響力、充滿暴力和仇恨的網(wǎng)絡(luò)。我們的經(jīng)濟(jì)嚴(yán)重衰退。這來源于部分人的貪婪和不負(fù)責(zé)任,更由于作為一個整體,我們未能做出面對一個新時代的艱難決策。人民失去房屋、工作機(jī)會減少、商業(yè)活動遭到破壞。醫(yī)療保障過于昂貴,學(xué)校教育系統(tǒng)出現(xiàn)太多失敗。而我們對能源的使用,日益讓對手強(qiáng)大,與此同時又威脅著我們的星球。這些,是從數(shù)據(jù)和統(tǒng)計中可以看到的危機(jī)信號。還有難以度量但同樣深遠(yuǎn)的問題,那就是整個國家信心的缺失。那縈繞在我們頭上的恐懼,認(rèn)為美國的衰敗不可避免,認(rèn)為我們的下一代人不可能再有太高的期望。今天我要對你們說,我們面臨的挑戰(zhàn)是真切的、嚴(yán)重的,而且有很多重。解決他們不可能很輕松,也不可能在短時間內(nèi)發(fā)生。但美國人民,請記住這一點:這些挑戰(zhàn)會被解決。今天,我們聚集在一起,因為我們選擇了希望而不是恐懼;我們選擇了為共同的目標(biāo)團(tuán)結(jié)在一起,而不是沖突與爭執(zhí)。今天,我們共同終結(jié)那些虛假的承諾、陳腐的教條、以及指摘與怨言。這些已經(jīng)困擾了我們的政治體系太長時間。我們的國家仍舊年輕,但借用圣經(jīng)中的話,該是拋開那些孩子氣的時候了?,F(xiàn)在,需要重新拿出我們的堅韌精神,選擇自己的歷史。我們要延續(xù)代代相傳的寶貴禮物,延續(xù)神圣的理想,那就是上帝賜予我們的承諾--人人平等,人人自由,人人都有機(jī)會去追求最大程度的幸福。在重溫我們國家偉大的同時,我們必須明白,偉大不是憑空而來的,而是贏得的。在我們的歷程中,從來沒有走捷徑或是退而求其次。這一歷程不是為懦弱者準(zhǔn)備的,不是為那些享樂高于工作、只知追求名利的人準(zhǔn)備的。相反,是那些甘于承擔(dān)風(fēng)險的人,實干家,創(chuàng)造者--有些眾人皆知,而更多的在辛勤工作中默默無聞--是他們帶著我們穿越漫長、崎嶇的道路走向繁榮與自由。為了我們,他們把僅有的財物裝進(jìn)行囊,漂洋過海追求新的生活。為了我們,他們開拓西部,在條件惡劣的工廠中流血流汗;他們?nèi)淌鼙摅?,開墾貧瘠的土地。為了我們,他們戰(zhàn)斗和犧牲在協(xié)和鎮(zhèn)(Concord)、葛底斯堡(Gettysburg)、諾曼底和科薩恩(KheSahn)。一次又一次,這些男男女女,他們奮斗和犧牲;他們將雙手磨破為了給我們帶來更好的生活。在他們眼中,美國超越了我們每個人雄心的總和,超越了個人、財富和派系的差別。今天,我們?nèi)栽谶@樣的歷程上。我們?nèi)耘f是地球上最繁榮、最強(qiáng)大的國家。美國工人們的效率并不比危機(jī)開始之前低。我們的頭腦具有同樣的創(chuàng)造力。我們的產(chǎn)品與服務(wù)和上周、上月、或者去年一樣有需求。我們的能力從未被削弱。但墨守陳規(guī)、維護(hù)狹隘的利益、面對艱難的決策畏首畏尾的日子將一去不復(fù)返了。從今天開始,我們必須重新找回我們自己,撣去身上的塵土,開始重塑美國的重任。環(huán)顧四周,有無數(shù)工作等著我們。經(jīng)濟(jì)狀況期待著我們大膽和快速的行動。我們會付諸行動--不僅僅是創(chuàng)造就業(yè)機(jī)會,同時還要為未來的增長打下新的基礎(chǔ)。我們將建設(shè)公路、橋梁和電網(wǎng),以及將我們緊密聯(lián)系起來、提供商業(yè)信息的數(shù)字高速公路。我們會重新樹立科學(xué)應(yīng)有的地位,并利用技術(shù)手段提高醫(yī)療保障的質(zhì)量,同時降低其費用。我們將利用太陽、風(fēng)與土壤,來驅(qū)動我們的汽車和工廠。我們將改革我們的學(xué)校和大學(xué),以滿足新時代的需要。這些都有可能實現(xiàn),更會去實現(xiàn)?,F(xiàn)在,有人還在懷疑我們的信心──他們認(rèn)為我們的國家無法承擔(dān)這樣的重大計劃。他們太健忘了,他們忘記了這個國家曾經(jīng)取得的成就,他們忘記了當(dāng)擁有了理想、共同的目標(biāo)和必要的勇氣,這些自由的人民曾經(jīng)取得的輝煌成就。這些憤世嫉俗的人無法理解這個國家所發(fā)生的轉(zhuǎn)變──那些陳腐的政治已經(jīng)纏繞了我們太久太長。我們現(xiàn)在面臨的問題不是政府太大還是太小,而是政府所扮演的角色──應(yīng)該幫助家庭獲得體面的收入,購買他們的所需,有尊嚴(yán)地退休。當(dāng)這些答案都是肯定的時,我們才能繼續(xù)前進(jìn)。如果答案是否定的,一切都將不復(fù)存在。我們這些管理公共財產(chǎn)的人應(yīng)該負(fù)起責(zé)任──把錢花在刀刃上、改掉惡習(xí)、光明正大地行事──因為只有這樣我們才能重塑人民和政府之間的信任。市場力量的好壞不是我們的問題。市場在創(chuàng)造財富和推進(jìn)自由進(jìn)程方面是無可代替的,但是這場危機(jī)也提醒了我們沒有審慎的監(jiān)管,市場的力量將如野馬一樣脫韁──一個僅有財富的國家不可能持續(xù)繁榮。我們在經(jīng)濟(jì)上所取得的成功不僅體現(xiàn)在我們的經(jīng)濟(jì)總量上,也體現(xiàn)在我們的繁榮程度上,體現(xiàn)在我們?yōu)槊總€渴望成功的心靈所提供的機(jī)會上─這并非出自惻隱之心,而是我們實現(xiàn)共同利益的必經(jīng)之路。我們拒絕在安全和理想之間妥協(xié)。我們的建國先輩們,面對我們無法想象的兇險,卻依然用幾代人的鮮血維護(hù)了神圣的法律和人權(quán)。那些理想依然在照亮著這個世界,我們不會因一時的困難而放棄這些理想。我要對那些正在看著我們的國家和人民說,無論你身處繁華的都市還是像養(yǎng)育了我父親那樣的小村莊:對于那些追求和平與尊嚴(yán)的男人、女人和孩子,美國將永遠(yuǎn)是你們的朋友,我們將繼續(xù)和你們一起前進(jìn)。我們是這種傳統(tǒng)的捍衛(wèi)者。我們繼續(xù)追尋這些信念的指引,我們將直面這些挑戰(zhàn)并更加努力─更多的溝通與合作。我們會負(fù)責(zé)地將伊拉克還給當(dāng)?shù)氐娜嗣瘢⒃诎⒏缓贡Pl(wèi)來之不易的和平。我們將與老朋友和原來的敵人一道,共同消除核威脅,解決全球變暖的根源。我們不會為自己的做法道歉,更不會動搖捍衛(wèi)和平的決心,對于那些崇尚恐怖、濫殺無辜的人,我們的精神是強(qiáng)大而不可戰(zhàn)勝的。你拖不垮我們,我們將會打敗你。我們多種族混居是一種優(yōu)勢。我們是一個由基督徒、穆斯林、猶太教徒、印度教徒和無神論者共同組成的國家。我們吸收了各種文化的精髓,從世界的每個角落學(xué)習(xí)。因為我們經(jīng)歷過內(nèi)戰(zhàn)和種族隔離的痛苦洗禮,并在黑暗中更加堅強(qiáng)和團(tuán)結(jié),我們無法保證,但是我們相信憎恨終將消弭,分隔終將散去。隨著世界越來越緊密地聯(lián)系在一起,我們共同的人性將顯露出來,美國必須承擔(dān)引領(lǐng)新時代和平的重任。對于穆斯林世界,我們將基于共同的利益和信仰,尋找更好的合作之路。對于那些在世界各個地方挑起沖突或一味批評西方不良影響的領(lǐng)導(dǎo)者:你的人民評判你的依據(jù)是你建立了什么,而不是破壞了什么。對于那些依靠腐敗和欺騙并壓制異議而追求權(quán)利的人們:你們站在了人類歷史的對立面。如果你們能張開緊握的拳頭,我們也將伸出友誼之手。對于那些貧窮的人們,我們保證和你們一起建設(shè)繁茂的農(nóng)場和干凈的水源,滋養(yǎng)那些饑寒交迫的身體和心靈。對于那些與我們一樣相對富裕的國家,我們不能再對外界的苦難漠不關(guān)心,更不能繼續(xù)大肆索取世界的資源。世界必須改變,我們都必須改變。當(dāng)我們審視前方的道路時,我們會感激那些跨越千山萬水來到這里的人們。今天,他們有話對我們說,也是安息在阿林頓國家公墓里的先烈們時刻提醒我們的。我們尊敬他們不僅因為是他們捍衛(wèi)了我們的自由,更因為他們正是奉獻(xiàn)精神的化身;他們致力于尋找遠(yuǎn)高于自身的生命真諦。而此時,在這個特殊的時代,我們更需讓這種精神長存。因為歸根結(jié)底,政府所能做的,也是必須做到的,是體現(xiàn)每個美國人的信念和決心,這也是這個國家賴以生存的精神力量。這種力量是洪災(zāi)泛濫時,陌生人之間的溫暖善舉;是經(jīng)濟(jì)困難時期,人們自損利益保全朋友工作的無私忘我。這是消防員們毅然沖入濃煙火海的勇氣,也是父母培養(yǎng)孩子的無私之心,這些都決定了我們的命運(yùn)?;蛟S,我們今日遇到挑戰(zhàn)前所未有,所有的情況完全陌生。但是,我們賴以走向成功的價值觀從未改變——誠實、勤勉、勇敢、公正、寬容、好學(xué)、忠貞和愛國。我們的歷史亦由這些真理推進(jìn),亙古不變。如今,我們面對的是一個全新的責(zé)任時代——人人都需重視,對我們自己,我們的國家乃至整個世界,都有一份責(zé)任。我們會欣然接受這份責(zé)任,人生也正因此而充實。這是公民的價值和承諾。這是我們信心的源泉——上帝賜予我們知識以應(yīng)對無常的命運(yùn)。這是我們所崇尚的自由與信念的真諦——這就是為什么今天,不同膚色,不同信仰的男女老少在此匯聚一堂;這就是為什么六十年前,一位父親走入餐廳甚至無人理睬,而今天他的兒子可以站在這里,在你們面前許下最莊嚴(yán)的誓言。所以讓我們記住這一天,記住自己,記住為此的付出。在我們的國家誕生之初,先輩們在最寒冷的日子里,圍聚在結(jié)冰的河邊靠微弱的篝火取暖。離鄉(xiāng)背井,后有敵軍,鮮血染紅了白雪。就在革命的道路如此模糊,意志也開始躊躇之時,我們的國父有這樣幾句話:“告訴未來的世界……當(dāng)一切陷入寒冬,萬物俱滅,只有希望和勇氣可以長存……這座城市和這個國家,在共同的危機(jī)下團(tuán)結(jié)起來,共同面對前方的艱難。”美國,面對我們共同的危機(jī),在這艱難的寒冬,讓我們牢記那些永恒的字句。懷著希望和美德,讓我們再一次勇敢地面對冰冷的現(xiàn)實,迎接任何可能的風(fēng)浪。讓我們的子孫傳唱,當(dāng)我們面對挑戰(zhàn)時,我們沒有怯懦、沒有退縮,更沒有踟躕不前。我們在上帝的關(guān)愛下眺望遠(yuǎn)方,我們在自由的道路上繼續(xù)前進(jìn),我們的精神將永遠(yuǎn)閃耀著光芒。第四篇:奧巴馬就職演說全文奧巴馬就職演說全文我的國民:今天我站在這里,為我們將面對的任重道遠(yuǎn)而慨嘆。感謝你們對我寄托的信任,同時緬懷我們的前人所做出的犧牲。感謝布什總統(tǒng)為美國做出的貢獻(xiàn),以及他在總統(tǒng)任期交疊過程中的慷慨合作。至此,共有四十四位美國人曾進(jìn)行過總統(tǒng)宣誓。這一誓言曾在國家和平、欣欣向榮時做出過。然而這一誓詞更曾在烏云籠罩和風(fēng)暴襲來之時被宣讀。美國人民之所以能夠走過那些艱難的時刻,不僅僅是因為領(lǐng)袖的能力或遠(yuǎn)見;更是因為我們,我們?nèi)嗣?,保持著對先人理想的忠誠,對我們國家創(chuàng)始文件的追隨。對于我們這一代美國人來說,也是這樣,也必須這樣。國家正面臨危機(jī),這一點大家已經(jīng)沒有疑問。美國處在戰(zhàn)爭之中,面對一個有巨大影響力、充滿暴力和仇恨的網(wǎng)絡(luò)。我們的經(jīng)濟(jì)嚴(yán)重衰退。這來源于部分人的貪婪和不負(fù)責(zé)任,更由于作為一個整體,我們未能做出面對一個新時代的艱難決策。人民失去房屋、工作機(jī)會減少、商業(yè)活動遭到破壞。醫(yī)療保障過于昂貴,學(xué)校教育系統(tǒng)出現(xiàn)太多失敗。而我們對能源的使用,日益讓對手強(qiáng)大,與此同時又威脅著我們的星球。這些,是從數(shù)據(jù)和統(tǒng)計中可以看到的危機(jī)信號。還有難以度量但同樣深遠(yuǎn)的問題,那就是整個國家信心的缺失。那縈繞在我們頭上的恐懼,認(rèn)為美國的衰敗不可避免,認(rèn)為我們的下一代人不可能再有太高的期望。今天我要對你們說,我們面臨的挑戰(zhàn)是真切的、嚴(yán)重的,而且有很多重。解決他們不可能很輕松,也不可能在短時間內(nèi)發(fā)生。但美國人民,請記住這一點:這些挑戰(zhàn)會被解決。今天,我們聚集在一起,因為我們選擇了希望而不是恐懼;我們選擇了為共同的目標(biāo)團(tuán)結(jié)在一起,而不是沖突與爭執(zhí)。今天,我們共同終結(jié)那些虛假的承諾、陳腐的教條、以及指摘與怨言。這些已經(jīng)困擾了我們的政治體系太長時間。我們的國家仍舊年輕,但借用圣經(jīng)中的話,該是拋開那些孩子氣的時候了?,F(xiàn)在,需要重新拿出我們的堅韌精神,選擇自己的歷史。我們要延續(xù)代代相傳的寶貴禮物,延續(xù)神圣的理想,那就是上帝賜予我們的承諾--人人平等,人人自由,人人都有機(jī)會去追求最大程度的幸福。在重溫我們國家偉大的同時,我們必須明白,偉大不是憑空而來的,而是贏得的。在我們的歷程中,從來沒有走捷徑或是退而求其次。這一歷程不是為懦弱者準(zhǔn)備的,不是為那些享樂高于工作、只知追求名利的人準(zhǔn)備的。相反,是那些甘于承擔(dān)風(fēng)險的人,實干家,創(chuàng)造者--有些眾人皆知,而更多的在辛勤工作中默默無聞--是他們帶著我們穿越漫長、崎嶇的道路走向繁榮與自由。為了我們,他們把僅有的財物裝進(jìn)行囊,漂洋過海追求新的生活。為了我們,他們開拓西部,在條件惡劣的工廠中流血流汗;他們?nèi)淌鼙摅?,開墾貧瘠的土地。為了我們,他們戰(zhàn)斗和犧牲在協(xié)和鎮(zhèn)(Concord)、葛底斯堡(Gettysburg)、諾曼底和科薩恩(KheSahn)。一次又一次,這些男男女女,他們奮斗和犧牲;他們將雙手磨破為了給我們帶來更好的生活。在他們眼中,美國超越了我們每個人雄心的總和,超越了個人、財富和派系的差別。今天,我們?nèi)栽谶@樣的歷程上。我們?nèi)耘f是地球上最繁榮、最強(qiáng)大的國家。美國工人們的效率并不比危機(jī)開始之前低。我們的頭腦具有同樣的創(chuàng)造力。我們的產(chǎn)品與服務(wù)和上周、上月、或者去年一樣有需求。我們的能力從未被削弱。但墨守陳規(guī)、維護(hù)狹隘的利益、面對艱難的決策畏首畏尾的日子將一去不復(fù)返了。從今天開始,我們必須重新找回我們自己,撣去身上的塵土,開始重塑美國的重任。環(huán)顧四周,有無數(shù)工作等著我們。經(jīng)濟(jì)狀況期待著我們大膽和快速的行動。我們會付諸行動--不僅僅是創(chuàng)造就業(yè)機(jī)會,同時還要為未來的增長打下新的基礎(chǔ)。我們將建設(shè)公路、橋梁和電網(wǎng),以及將我們緊密聯(lián)系起來、提供商業(yè)信息的數(shù)字高速公路。我們會重新樹立科學(xué)應(yīng)有的地位,并利用技術(shù)手段提高醫(yī)療保障的質(zhì)量,同時降低其費用。我們將利用太陽、風(fēng)與土壤,來驅(qū)動我們的汽車和工廠。我們將改革我們的學(xué)校和大學(xué),以滿足新時代的需要。這些都有可能實現(xiàn),更會去實現(xiàn)?,F(xiàn)在,有人還在懷疑我們的信心──他們認(rèn)為我們的國家無法承擔(dān)這樣的重大計劃。他們太健忘了,他們忘記了這個國家曾經(jīng)取得的成就,他們忘記了當(dāng)擁有了理想、共同的目標(biāo)和必要的勇氣,這些自由的人民曾經(jīng)取得的輝煌成就。這些憤世嫉俗的人無法理解這個國家所發(fā)生的轉(zhuǎn)變──那些陳腐的政治已經(jīng)纏繞了我們太久太長。我們現(xiàn)在面臨的問題不是政府太大還是太小,而是政府所扮演的角色──應(yīng)該幫助家庭獲