freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

高級(jí)日語(yǔ)(一)(含課后習(xí)題參考答案)-資料下載頁(yè)

2025-01-18 07:34本頁(yè)面
  

【正文】 けの場(chǎng)所。6.Q:全文を読んで、文章に挙げられた、グループハウス「欅」の長(zhǎng)所を三つ挙げよ。A:①自然環(huán)境がよい。②ゆったりした建物である。③集団生活で互いに助け合い、安心感がある。④規(guī)則正しい生活ができる。⑤他人との付き合いができ、新しい友達(dá)ができる。⑥同世代だけでなく、異世代との交流もある。(四)翻訳1.說(shuō)是旅行,并沒(méi)特別制定計(jì)劃,想要履行就很隨便地出發(fā),自由隨便地欣賞自然。旅行といっても特に計(jì)畫(huà)を立てるわけではなく、行きたいと思い立ったらふらりと出かけていき、気ままに自然の景色を楽しむだけだ。2.因?yàn)閱紊砀叭?,每天生活不便,而且,心懷不滿(mǎn),只有孩子的成長(zhǎng)情況(成長(zhǎng)ぶり)」給了他堅(jiān)持下去的力量。每天一次又一次地看孩子的照片,想象著下次見(jiàn)到時(shí)的樣子。単身赴任の不自由で不満の多い毎日ではあるが、子供の成長(zhǎng)ぶりが生きる張になっている。一日何回も子供の寫(xiě)真を見(jiàn)ては、次に會(huì)う時(shí)の様子をあれこれと想像する。3.因?yàn)闆](méi)有信心,所以一直在猶豫。是否接受(引き受ける)它。在大家的鼓勵(lì)下,下決心接受下來(lái)。あまり自信がないのでそれを引き受けるかどうかためらっていたが、みんなに勵(lì)まされて、思い切って引き受けることにした。4.關(guān)于那項(xiàng)計(jì)劃方案,正在反復(fù)開(kāi)會(huì),慎重研究,最晚下周得出結(jié)論。その計(jì)畫(huà)案については回を重ね會(huì)議を開(kāi)き慎重に検討中だが、遅くとも來(lái)週中には結(jié)論を出す。5.帶家具,房租五萬(wàn)日元左右的話(huà),我覺(jué)得不錯(cuò)呀。給大家每人一間房間也行。家具付きで家賃が五萬(wàn)円ほどなら、悪くないと思いますね。みんなに一室ずつ與えてもいいくらいだ。6.在處理一個(gè)案子時(shí)認(rèn)識(shí)了那位律師(弁護(hù)士),從那以后,有事(何かあると)就請(qǐng)他幫助設(shè)法解決。ある事件がきっかけでその弁護(hù)士と知り合いになり、それ以來(lái)、何かあると事あるごとに彼に何とかしてもらってきた。7.剛才開(kāi)始身上發(fā)冷。明天有我一直盼望的郊游,慎重起見(jiàn)(大事を取って),我去買(mǎi)一點(diǎn)藥。さっきから寒気がしている。明日は楽しみにしているピクニックがあるし、大事を取って薬を買(mǎi)ってくる。8.一聽(tīng)說(shuō)這件事,他應(yīng)該馬上趕來(lái)的,還沒(méi)來(lái),是有什么原因吧。彼なら話(huà)を聞くと直ぐ駆けつけてくるはずだが、まだ來(lái)ていないということは何か事情があるのだろう。9.一日游(一日観光?日帰り観光)轉(zhuǎn)了四處地方,都是非常好的地方,我來(lái)這里還是對(duì)了。一日観光で四ヵ所回ったが、四ヵ所ともすばらしいところだった。やはり來(lái)てよかった。10.每到新年,都是一家人去溫泉旅游。舒舒服服地泡(浸かる)在溫泉里,感到這就是人間天堂(この世の天國(guó))。お正月のたびに一家で溫泉旅行をする。ゆったりと溫泉に浸かっていると、この世の天國(guó)ではないかと思えてくる。Ⅳ.宿題難點(diǎn)第三課 発話(huà)の目的と発話(huà)された言葉の形Ⅰ.ことばの使い方1. 甘える/相手が自分に対して優(yōu)しく、親切にしてくれるだろうと思って人なつっこくする(=人にすぐなれて親しくする)。人になれてわがままをする。/「~に甘える」の形で使う。/1) よく「~に甘える」の形で、相手の好意を期待してわがままを言う。/撒嬌○ 子供がお母さんに甘える。/孩子跟媽媽撒嬌?!?この子は甘えてしようがない。/這個(gè)孩子?jì)傻脹](méi)治?!?一人っ子なので、親に甘えて困ります?!?みっともないから、甘えるのはやめなさい。○ かわいがられて育ったので、すぐ人に甘えることばかり考える人だ?!?犬が主人の顔をペロペロなめて甘えている。2) よく「~に甘えて…?!工涡韦恰⑷摔魏靡?親切を遠(yuǎn)慮なく受けいれる。/接受,承蒙,趁……,利用……的機(jī)會(huì)○ ご親切に甘えてお願(yuàn)いいたします。/承蒙盛情就拜托您了?!?お言葉に甘えてそうさせていただきます。/您既然那樣說(shuō)了,就讓我那么辦吧?!?人の親切に甘えないで、自分でできることは自分でやりなさい?!?お言葉に甘えてお世話(huà)になります。3) 好意?親切をあてにして、気ままに振舞う。?○ この思いやり、相手を傷つけたくないということ、あるいは、その裏側(cè)の事実として考えられる、相手に甘えるといったような心理狀況が、言語(yǔ)の表現(xiàn)形式を直截的なものにはさせていない。2. 運(yùn)ぶ(自他五)1) 他動(dòng)詞。/事をうまく進(jìn)行?進(jìn)展させる。物事を進(jìn)める。/推進(jìn)○ 計(jì)畫(huà)通りことを運(yùn)ぶ。/○ 手際よく仕事を運(yùn)ぶ。/○ あの人なら話(huà)を上手に運(yùn)ぶでしょう。/2) 自動(dòng)詞。/物事が進(jìn)行?進(jìn)展する。物事が都合よく進(jìn)む。/(事物的)進(jìn)展○ とんとん拍子に話(huà)が運(yùn)んだ。/○ 交渉がうまく運(yùn)ぶ。/○ 思ったよりも早く仕事が運(yùn)んだ。/○ すらすらと運(yùn)んで、相談がまとまった。3. と(接続詞)○ 皆で話(huà)をしていた。と、突然悲鳴が聞こえた?!?ドアの前に立った。するとひとりでに開(kāi)いた。Ⅱ.文法の説明1. …ごとく、…。ごとく:文語(yǔ)助動(dòng)詞「ごとし」の連用形。ごとし:文語(yǔ)比況助動(dòng)詞。=「ようだ」接続:名詞+の           動(dòng)詞連體形(+の?が) …ごとし。/…ごとく(に)、…。/…ごとき~…?!  「痹~+が        意味:…ごとし。=…ようだ。   …ごとく(に)、…。=…ように…。   …ごとき~…。=…ような~…。1) 常與「あたかも」等呼應(yīng),表示比喻。(文語(yǔ)體的比喻的表達(dá)方式)/如……,像……/…ような~?…ように○ その少年が飛ぶがごとき勢(shì)いで、駆け去った。/那個(gè)少年飛也似地跑遠(yuǎn)了?!?良子はのごときであった。/良子是個(gè)如同白百合花一樣的少女?!?前述したごとく、會(huì)議の日程が変更になりましたのでご注意ください。/如上所述,會(huì)議日程有所變更,請(qǐng)大家注意?!?十年一日のごとき授業(yè)である。/一成不變的授課內(nèi)容。○ 青春時(shí)代はあたかも弓を離れた矢のごとく、あっという間に過(guò)ぎ去ってしまう。/青春年華猶如離弦之劍轉(zhuǎn)瞬即逝。○ 「人生はあたかも夢(mèng)のごとし」と思う人もいる。/也有人認(rèn)為“人生如夢(mèng)”。2) 表示例舉。/之類(lèi)的;等 ?。胜螭?~など/否定的にとらえて表現(xiàn)する時(shí)に用いる?!?弟のごとき未熟者にこんな重要な役が果たせるでしょうか。/像弟弟這樣缺乏經(jīng)驗(yàn)的人能承擔(dān)起如此重任嗎?○ おまえごとき人間にはぼくの気持ちは分からない。/你這種人不會(huì)理解我的心情的。○ わたしごとき未熟者にこんな大きな仕事ができるのかと心配です。/我很擔(dān)心像我這樣還不成熟的人能否勝任這么大的工作。3) 比況?比喩などに用いられる。/多用「…ごとく」的形式,表示“和……一樣”的意思。/如同……,有如……,猶如……○ 首相は外交問(wèn)題について次のごとく見(jiàn)解を述べた。/首相就外交問(wèn)題闡述了如下的見(jiàn)解。○ 表に示したごとく、ここ數(shù)年の生産の伸びはかんばしくない。/如表所示,近幾年的生產(chǎn)發(fā)展不盡人意?!?前に述べたごとく、ここには多くの問(wèn)題を含んでいる。/如前所述,這里存在許多問(wèn)題。2. …ともなく…。/…ともなしに、…。1) 接続:動(dòng)詞基本形+ともなく、…。/無(wú)意識(shí)地……,無(wú)意之間……,(或酌情翻譯)意味:表示「特に…しようとするつもりはなく」,即并未抱什么特別的目的而做某事。一般情況下其前后多連接同一動(dòng)詞,常見(jiàn)的有「見(jiàn)る」「眺める」「聞く」「言う」等?!?見(jiàn)るともなく見(jiàn)てしまった。/無(wú)意識(shí)地看見(jiàn)了?!?行くともなく行ってしまった。/漫不經(jīng)心地走了?!?ラジオから流れたくる中國(guó)の京劇を聞くともなしに聞いてみるとなんだか懐かしい気分になった。/無(wú)意間聽(tīng)到了收音機(jī)里播放的中國(guó)京劇,一股思念之情油然而生?!?喫茶店で隣の席の話(huà)を聞くともなしに聞いていたら、戀人のことだったので驚いた。/在茶館里,無(wú)意間聽(tīng)了旁邊的人在談?wù)撟约簯偃说氖?,我大吃一驚。2) 與前面的疑問(wèn)詞呼應(yīng),表示不定、不明確。/不知……,并沒(méi)……○ どこからともなく現(xiàn)れ、どこへともなく去った。/不知從哪兒來(lái),不知到哪兒去?!?毎日何をするともなく、一週間の休暇を過(guò)ごした。/每天無(wú)所事事,度過(guò)了一周的假期。○ 何を見(jiàn)るともなくテレビをつけた。/并沒(méi)打算看什么節(jié)目而隨手打開(kāi)了電視機(jī)?!?二人はどっちからともなく抱き合って、泣いた。/兩人同時(shí)緊緊擁抱在一起,流出了淚水?!?この辺りではいつからともなく、その日にお墓參りをするようになった。/不知從何時(shí)起,這一帶的人們都習(xí)慣在那天掃墓了。3. …う(よう)ではないか。/讓我們……吧!4. …得る。接続:動(dòng)詞連用形(ます形)+得る?!             〉盲胜ぁR馕叮罕硎究赡?。/能……,會(huì)……○ この計(jì)畫(huà)は中止になることもあり得る。/這個(gè)計(jì)劃也有可能中止?!?あれはだれにでも起こり得ることだ。/那是誰(shuí)都有可能發(fā)生的事情?!?テレビは人々を啓発し教育する「教科書(shū)」である一方、人々をく「兇器」にもなり得る。/電視一方面是啟發(fā)、教育人們“教科書(shū)”,另一方面又有可能成為欺騙人們的“兇器”?!?この難問(wèn)を解きえた人はまだ一人もいない。/還沒(méi)有一個(gè)人能解開(kāi)這道難題?!?これは個(gè)人の力では絶対になしえないことだ。/這是靠個(gè)人力量絕對(duì)無(wú)法完成的事情?!?そんなこと、あり得ないよ。/那種事,不可能。○ あれは警報(bào)を早く出していれば、防ぎ得た災(zāi)害かもしれない。/○ こんな低い山で遭難することはあり得ないと思う。/我想在這么低矮的山上不會(huì)遇難?!?「…得る」不能前接「優(yōu)れる」「そびえる」等狀態(tài)動(dòng)詞?!?動(dòng)詞的可能態(tài)一般只用于意志動(dòng)詞,如:「書(shū)ける」「読める」等?!傅盲搿箘t既可以用于意志動(dòng)詞也可以用于非意志動(dòng)詞?!窘庹h】※  「…得る/…得ない」は可能表現(xiàn)の一種で、一般動(dòng)詞につくときは可能形「 …られる/ … られない」と意味はあまり変わらない。しかし、「話(huà)し得る」は狀況から判斷して「 …話(huà)せる可能性がある」が本來(lái)の意味なので、単に能力を言うだけの「彼は英語(yǔ)が話(huà)せる」を「彼は英語(yǔ)が話(huà)し得る」とは言えない。 また、「 …得る/ …得ない」は可能形が作れな い「ある?できる」などの狀態(tài)動(dòng)詞や無(wú)意志性の 自動(dòng)詞について、「あり得る/あり得ない」「起こり得る/起こり得ない」のように「 …する可能性がある/ない」ことを表す。l あり得る(=存在する可能性がある/あれる)l できうる(=できる可能性がある/できれる) 5. …まま6. …わけだ。接続:用言連體形+わけだ。1) 理由があるから、そうなるのは當(dāng)然だと言いたい時(shí)に使う。/表示某事項(xiàng)的成立理所當(dāng)然,使某種導(dǎo)致的自然而然的結(jié)果。/當(dāng)然……,自然……,(或靈活翻譯)○ 十年も日本にいたから、日本語(yǔ)は上手なわけだ。/在日本呆了十多年了,日語(yǔ)當(dāng)然好。○ 子供でもよく分かるような質(zhì)問(wèn)だから、すぐに答えられたわけですよ。/是個(gè)連孩子都明白的問(wèn)題,自然立刻就答出來(lái)了?!?9月に日本に來(lái)たのだから、もう半年も日本にいるわけだ。/9月來(lái)的日本,已經(jīng)半年了?!?暗いわけだ。が1本切れている。/當(dāng)然(難怪)黑,(因?yàn)椋┤展鉄粝艘槐K?!?日本へ留學(xué)したいから、仕事をやめることになったわけです。/因?yàn)橄肴ト毡玖魧W(xué),所以辭去了工作。2) 成り行きから、そうなると言いたい時(shí)の表現(xiàn)。/想表達(dá)從趨勢(shì)上看,成為這樣時(shí)使用。有解釋“是這樣一種情況”、“是這么一回事”的含義。/也就是說(shuō)……;……這么一種道理;……這么一種情況;(可不翻譯)○ 物価が安いので、毎月貯金ができるわけです。/以為物價(jià)便宜,所以每月能存些錢(qián)?!?みんなが手伝ってきてくれたから、仕事を早くやってしまったわけだ。/因?yàn)榇蠹叶紒?lái)幫忙,所以工作很快就搞完了?!?すると君も賛成してくれるというわけですね。/那么,也就是說(shuō)你也贊成,是嗎?○ はじめは観光旅行のつもりで日本へ遊びに來(lái)たんですが、日本が好きになり、とうとう10年も日本に住んでしまったわけです。/最初是權(quán)當(dāng)觀光旅行而來(lái)日本玩的,竟喜歡上了日本,最終住在日本已有10個(gè)年頭了?!?5パーセントの割引というと、1萬(wàn)円の物は9,500円になるわけですね。/降價(jià)5%的話(huà),1萬(wàn)日元的物品就是9,500日元了?!?「…わけだ」和「…はずだ」:」「…はずだ」是在某種根據(jù)的基礎(chǔ)上所作的推理;而「…わけだ」是對(duì)某種已經(jīng)實(shí)現(xiàn)的事實(shí)所作的解釋和判斷?!?彼女は日本に10年もいたから、日本語(yǔ)が上手なはずだ。/她在日本已經(jīng)呆了10余年,日語(yǔ)應(yīng)該好?!?彼女は日本に10年もいたから、日本語(yǔ)が上手なわけだ。/她在日本已經(jīng)呆了10余年,日語(yǔ)當(dāng)然好?!?「…わけはない」/不可能……,不會(huì)………わけだ。①(活用語(yǔ)の連體形を受けて、助動(dòng)詞的に)事柄を事実として提示し、それが當(dāng)然の成り行きとして成立したことを説得的に主張する。 ○ その後二人はすぐに結(jié)婚したわけです。 ○ 心配だからこそこうして伺ったわけです。 ②物事の事情や因果関係などを確信をもって提示し、話(huà)を説得的に展開(kāi)する。 ○ 犯人の目的は盜みに見(jiàn)せかけることにあったわけです。 ③既成の事実や発言の內(nèi)容を確認(rèn)する。 ○ 〔前置きで〕先週新內(nèi)閣が発足したわけですが、…。 ④そのような結(jié)論が必然的に導(dǎo)かれる意を表す?!长趣摔胜?。 ○ 新幹線(xiàn)だと三時(shí)間で著くわけだ。 ○ 參加者が増えると経費(fèi)もかさむわけだ。 ⑤疑問(wèn)が氷解して、今はその事柄を當(dāng)然の帰結(jié)として納得できる意を表す。…道理だ?!悉氦?。 ○ 病気では力が出ないわけだ。 ○ 一升も飲めば酔っぱらうわけだ。 ○ 例年ですと、この季節(jié)はスキー客でにぎわうわけですが、今年は暖冬で雪もなく、閑古鳥(niǎo)が鳴く始末です?!?よく似ているわけだよ。なんとあの二人は雙子だそうだ?!?あれ?ご飯が炊けていない。なんだ!炊けていないわけだ。スイッチを入れるのを忘れてた。<納得>Ⅲ.背景知識(shí)1. 著者について 1932年名古屋市に生まれ。前社団法人日本語(yǔ)
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
試題試卷相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1