【正文】
, is either party without faith of being in the right? If the Almighty Ruler of Nations, with His eternal truth and justice, be on your side of the North, or on yours of the South, that truth and that justice will surely prevail by the judgment of this great tribunal of the American people. By the frame of the Government under which we live this same people have wisely given their public servants but little power for mischief, and have with equal wisdom provided for the return of that little to their own hands at very short intervals. While the people retain their virtue and vigilance no Administration by any extreme of wickedness or folly can very seriously injure the Government in the short space of four years. My countrymen, one and all, think calmly and well upon this whole subject. Nothing valuable can be lost by taking time. If there be an object to hurry any of you in hot haste to a step which you would never take deliberately, that object will be frustrated by taking time。 but no good object can be frustrated by it. Such of you as are now dissatisfied still have the old Constitution unimpaired, and, on the sensitive point, the laws of your own framing under it。 while the new Administration will have no immediate power, if it would, to change either. If it were admitted that you who are dissatisfied hold the right side in the dispute, there still is no single good reason for precipitate action. Intelligence, patriotism, Christianity, and a firm reliance on Him who has never yet forsaken this favored land are still petent to adjust in the best way all our present difficulty. In your hands, my dissatisfied fellowcountrymen, and not in mine, is the momentous issue of civil war. The Government will not assail you. You can have no conflict without being yourselves the aggressors. You have no oath registered in heaven to destroy the Government, while I shall have the most solemn one to “preserve, protect, and defend it.” I am loath to close. We are not enemies, but friends. We must not be enemies. Though passion may have strained it must not break our bonds of affection. The mystic chords of memory, stretching from every battlefield and patriot grave to every living heart and hearthstone all over this broad land, will yet swell the chorus of the Union, when again touched, as surely they will be, by the better angels of our nature. 亞伯拉罕林肯第一次就職演講 星期一,1861年3月4日 我今天正式宣誓時(shí),并沒(méi)有保留意見(jiàn),也無(wú)意以任何苛刻的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)解釋憲法和法律,盡管我不想具體指明國(guó)會(huì)通過(guò)的哪些法案是適合施行的?但我確實(shí)要建議,所有的人,不論處于官方還是私人的地位,都得遵守那些未被廢止的法令,這比泰然自若地認(rèn)為其中某個(gè)法案是違背憲法的而去觸犯它,要穩(wěn)當(dāng)?shù)枚唷?br /> 自從第一任總統(tǒng)根據(jù)我國(guó)憲法就職以來(lái)已經(jīng)72年了。在此期間,有15位十分杰出的公民相繼主持了政府的行政部門。他們?cè)谠S多艱難險(xiǎn)阻中履行職責(zé),大致說(shuō)來(lái)都很成功。然而,雖有這樣的先例,我現(xiàn)在開(kāi)始擔(dān)任這個(gè)按憲法規(guī)定任期只有短暫4年的同一職務(wù)時(shí),卻處在巨大而特殊的困難之下。聯(lián)邦的分裂,在此以前只是一種威脅,現(xiàn)在卻已成為可怕的行動(dòng)。 從一般法律和憲法角度來(lái)考慮,我認(rèn)為由各州組成的聯(lián)邦是永久性的。在合國(guó)政府的根本法中,永久性即使沒(méi)有明確規(guī)定,也是不盲而喻的。我們有把握說(shuō),從來(lái)沒(méi)有哪個(gè)正規(guī)政府在自己的組織法中列入一項(xiàng)要結(jié)束自己執(zhí)政的條款。繼續(xù)執(zhí)行我國(guó)憲法明文規(guī)定的條款,聯(lián)邦就將永遠(yuǎn)存在,毀滅聯(lián)邦是辦不到的,除非采取憲法本身未予規(guī)定的某種行動(dòng)。再者:假如合眾國(guó)不是名副其實(shí)的政府,而只是具有契約性質(zhì)的各州的聯(lián)盟,那么,作為一種契約,這個(gè)聯(lián)盟能夠毫無(wú)爭(zhēng)議地由緯約各方中的少數(shù)加以取消嗎?締約的一方可以違約——也可以說(shuō)毀約——但是,合法地廢止契約難道不需要締約各方全都同意嗎?從這些一般原則在下推,我們認(rèn)為,從法律上來(lái)說(shuō),聯(lián)邦是永久性的這一主張已經(jīng)為聯(lián)邦本身的歷史所證實(shí)。聯(lián)邦的歷史比憲法長(zhǎng)久得多。事實(shí)上,它在1774年就根據(jù)《聯(lián)合條款》組成了。1776年,《獨(dú)立宣言》使它臻子成熟并持續(xù)下來(lái)。1778年《邦聯(lián)條款》使聯(lián)邦愈趨成熟,當(dāng)時(shí)的13個(gè)州都信誓旦旦地明確保證聯(lián)邦應(yīng)該永存,最后,1787年制定憲法時(shí)所宣市的日標(biāo)之一就是“建設(shè)更完善的聯(lián)邦”。 但是,如果聯(lián)邦竟能由一個(gè)州或幾個(gè)州按照法律加以取消的話,那么聯(lián)邦就不如制憲前完善了,因?yàn)樗鼏适Я擞谰眯赃@個(gè)重要因素。 根據(jù)這些觀點(diǎn),任何一個(gè)州都不能只憑自己的動(dòng)儀就能合法地脫離聯(lián)邦。凡為此目的而作出的決議和法令在法律上都是無(wú)效的,任何一個(gè)州或幾個(gè)州反對(duì)合眾國(guó)當(dāng)局的暴力行動(dòng)都應(yīng)根據(jù)憎況視為叛亂或革命。因此,我認(rèn)為,根據(jù)憲法和法律,聯(lián)邦是不容分裂的。我將按憲法本身明確授予我的權(quán)限,就自己能力所及,使聯(lián)邦法律得以在各州忠實(shí)執(zhí)行。我認(rèn)為這僅僅是我份內(nèi)的職責(zé),我將以可行的方法去完成,除非我的合法主人——美國(guó)人民,不給予我必要的手段,或以權(quán)威的方式作出相反的指示,我相信大家下會(huì)把這看作是一種威脅,而只看作是聯(lián)邦已宣布過(guò)的目標(biāo):它將按照憲法保衛(wèi)和維護(hù)它自身。 以自然條件而言,我們是不能分開(kāi)的,我們無(wú)法把各個(gè)地區(qū)彼此挪開(kāi),也無(wú)法在彼此之間筑起一堵無(wú)法逾越的墻垣。夫妻可以離婚,不再見(jiàn)面,互不接觸,但是我們國(guó)家的各個(gè)地區(qū)就不可能那樣做。它們?nèi)缘妹鎸?duì)面地相處,它們之間還得有或者友好或者敵對(duì)的交往。那么,分開(kāi)之后的交往是否可能比分開(kāi)之前更有好處,更令人滿意呢?外人之間訂立條約難道還比朋友之間制定法律容易嗎?外人之間執(zhí)行條約難道還比朋友之間執(zhí)行法律忠實(shí)嗎?假定你們進(jìn)行戰(zhàn)爭(zhēng)?你們不可能永遠(yuǎn)打下去。在雙方損失慘重,任何一方都得不到好處之后,你們就會(huì)停止戰(zhàn)斗,那時(shí)你們還會(huì)遇到諸如交往條件之類的老問(wèn)題。 總統(tǒng)的一切權(quán)力來(lái)自人民,但人民沒(méi)有授權(quán)給他為各州的分離規(guī)定條件。如果人民有此意愿,那他們可以這樣做,而作為總統(tǒng)來(lái)說(shuō),則不可能這樣做。他的責(zé)任是管理交給他的這一屆政府,井將它完整地移交給他的繼任者。 為什么我們不能對(duì)人民所具有的最高的公正抱有堅(jiān)韌的信念呢?世界上還有比這更好或一樣好的希望嗎?在我何日前的分歧中,難道雙方都缺乏相信自己正確的信心嗎?如果萬(wàn)國(guó)全能的主宰以其永恒的真理和正義支持你北方這一邊,或者支持你南方這一邊,那么,那種真理和那種正義必將通過(guò)美國(guó)人民這個(gè)偉大法庭的裁決而取得勝利。 就是這些美國(guó)人民,通過(guò)我們現(xiàn)有的政府結(jié)構(gòu),明智地只給他們的公仆很小的權(quán)力,使他們不能力害作惡,并且同樣明智地每隔很短的時(shí)間就把那小小的權(quán)力收回到自己手中。只要人民保持其力量和警惕,無(wú)論怎樣作惡和愚蠢的執(zhí)政人員都不能在短短4年的任期內(nèi)十分嚴(yán)重地?fù)p害政府。我的同胞們,大家平靜而認(rèn)真地思考整個(gè)這一問(wèn)題吧。任何寶貴的東西都下會(huì)因?yàn)閺娜輰?duì)待而喪失,假使有一個(gè)目標(biāo)火急地催促你們中隨便哪一位采取一個(gè)措施,而你決不能不慌不忙,那么那個(gè)目標(biāo)會(huì)因從容對(duì)待而落空。但是,任何好的目標(biāo)是不會(huì)因?yàn)閺娜輰?duì)待而落空的,你們現(xiàn)在感到不滿意的人仍然有著原來(lái)的、完好元損的憲法,而且,在敏感問(wèn)題上,你們有著自己根據(jù)這部憲法制定的各項(xiàng)法律。而新的一屆政府即使想改變這兩種情況,也沒(méi)有直接的權(quán)力那樣做。那些不滿意的人在這場(chǎng)爭(zhēng)論中即使被承認(rèn)是站在正確的一邊,也沒(méi)有一點(diǎn)正當(dāng)理由采取魯莽的行動(dòng)。理智、愛(ài)國(guó)精神、基行教義以及對(duì)從不拋棄這片幸福土地的上帝的信仰,這些仍然能以最好的方式來(lái)解決我們目前的一切困難。不滿意的同胞們,內(nèi)戰(zhàn)這個(gè)重大問(wèn)題的關(guān)鍵掌握在你們手中,而不掌握在我手中,政府不會(huì)對(duì)你們發(fā)動(dòng)攻擊。你們不當(dāng)挑釁者,就下會(huì)面臨沖突。你們沒(méi)有對(duì)天發(fā)誓要?dú)缯?,而我卻要立下最莊嚴(yán)的誓言:“堅(jiān)守、維護(hù)和捍衛(wèi)合眾國(guó)憲法。”我不愿意就此結(jié)束演說(shuō)。我們不是敵人,而是朋友。我們一定不要成為敵人。盡管情緒緊張,也決不應(yīng)割斷我們之間的感情紐帶。記憶的神秘琴弦,從每一個(gè)戰(zhàn)場(chǎng)和愛(ài)國(guó)志上的墳?zāi)股煜蜻@片廣闊土地上的每一顆跳動(dòng)的心和家庭,必將再度被我們善良的夭性所撥響,那時(shí)就會(huì)高奏起聯(lián)邦大團(tuán)結(jié)的樂(lè)章。 17