freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

中國(guó)-德國(guó)合資經(jīng)營(yíng)合同(編輯修改稿)

2024-11-16 23:39 本頁(yè)面
 

【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】 Parties received evidence satisfactory to them that the petent inese authorities will grant in due course the relevant approvals, li172。censes, permits and registrations required for the operation of the pany。] 收到中國(guó)有關(guān)發(fā)出確實(shí)認(rèn)確認(rèn)以總額內(nèi)的資金進(jìn)口的機(jī)器、設(shè)備和零部件免征關(guān)稅和進(jìn)口增值稅;】[Receipt by the pany of a Confirmation Letter issued by the appropriate inese authority confirming that the mainery, equipment and parts imported by the pany and financed out of its total amount of investment are exempted from customs duties and import value added tax。] 可獲得的雙方滿意的證據(jù):將被授予鼓勵(lì)類地位】和根據(jù)本合資經(jīng)營(yíng)合同按預(yù)定日出資時(shí)可獲得的所有鼓勵(lì)類下的優(yōu)惠稅收待遇;】[Availability of evidence satisfactory to the Parties that the pany will be granted [Encouraged Status] and all preferential tax treatments thereunder available at the time of seduled contributions under this JVContract。] 合法有效的結(jié)以及在法律要求的范圍內(nèi)對(duì)本合資經(jīng)營(yíng)合同附件X中規(guī)定的?土地和建筑物租賃合同?進(jìn)展登記對(duì)[ ]方在第___條中所作的[ ]方滿意的保證進(jìn)展核實(shí)?!俊?[Legally valid conclusion and to the extent required by law, registration of the Contract on Rental of Land and Buildings as set out in Annex X hereof [and verification of the warranties given by Party [ ] in Article… to the satisfaction of Party [ ]。]] 根據(jù)相關(guān)環(huán)境法就廠房和土地的環(huán)保合規(guī)性所獲得的證據(jù);】[Availability of evidence in respect of environmental pliance for the Factory Building and Land in accordance with relevant environmental law of the People180。s Republic of ina。] 未發(fā)生對(duì)方違犯任何保證、聲明或承諾的情況;】[No brea of any warranty, representation or covenant or other underaking by the other Party has occurred。] 為的初階段編制了一份經(jīng)雙方批準(zhǔn)的融資方案/收到了附件[…]中確定的提供融資的證據(jù)?!縖The pany organized a financing plan for the initial phase of the pany whi is approved by the Parties / the pany received evidence on provision of financing as determined in Annex […].]] 假設(shè)自以上a〕和b〕項(xiàng)中規(guī)定的前提條件實(shí)現(xiàn)后的九十90〕天內(nèi)第[…]〕中的c〕項(xiàng)中的任何前提條件未能實(shí)現(xiàn)且雙方未以書面形式同意豁免該等前提條件或者延長(zhǎng)其實(shí)現(xiàn)該條件的時(shí)間那么每一方均有權(quán)書面終止本合資經(jīng)營(yíng)合同;在此情況下任何一方或任何第三方或機(jī)構(gòu)均無(wú)任何權(quán)利要求對(duì)方或雙方中的任何一方對(duì)注冊(cè)資本進(jìn)展任何出資或者向?qū)Ψ交螂p方中的任何一方懇求任何損害賠償。在此情況下除非一方按照本合資經(jīng)營(yíng)合同第[ ]條的規(guī)定從對(duì)方獲得其在的股權(quán)否那么應(yīng)按第[ ]條規(guī)定進(jìn)展解散和清算。If any of the conditions precedent as of Subparagraph (c) to ([…]) is not fulfilled in 90 (ninety) days after the fulfilment of the conditions precedent as of Subparagraph (a) and (b) above, and the Parties do not agree in writing to waive su conditions precedent or to extend the time for its fulfilment, then ea Party shall have the right to terminate in writing this Joint Venture Contract, in whi case no Party and no third party or authority shall have any right whatsoever to require the other or either of the Parties to make any contribution to the registered capital or to claim any damages from the other or either of the Parties. In su case the pany shall be dissolved and liquidated as set out in Article [...] unless one Party acquires from the other Party its equity stake in the pany as provided for in Article […] of this Joint Venture Contract. 假設(shè)在第[...]條規(guī)定的限內(nèi)或雙方約定的此類其它日內(nèi)根據(jù)a〕和b〕項(xiàng)所規(guī)定的前提條件未能實(shí)現(xiàn)那么本合資經(jīng)營(yíng)合同和章程將按第[...]條規(guī)定自動(dòng)變?yōu)闊o(wú)效。If the conditions precedent according to Subparagraph (a) and (b) are not fulfilled within the timelimit stated in Article [...] or su other date as agreed by the Parties, this Joint Venture Contract and the Articles of Association shall automatically bee null and void as set out in Article [...]. 假設(shè)一方未能根據(jù)本第[…]〕自該筆出資額到之日起算直至支付日。假設(shè)一方未進(jìn)展全部或部出資在收到對(duì)方的三十30〕天內(nèi)未進(jìn)展補(bǔ)救方應(yīng)有權(quán)根據(jù)第[…]條書面終止本合資經(jīng)營(yíng)合同。 In the event that a Party fails to make its contribution, in whole or in part, in accordance with the provisions of this Article […], su Party shall be liable to pay liquidated damages to the other Party amounting to .05 (point zero five percent) per day] of the unpaid amount mencing from the date the amount is due until date of payment. If the failure of a Party to make its contribution, in whole or in part, is not remedied within thirty (30) days of notice from the other Party, the notifying Party shall have the right to terminate in writing this Joint VentureContract pursuant to Article [...]. 除了該終止權(quán)利之外在不損害或?qū)Ψ骄瓦`約方因其違犯合資經(jīng)營(yíng)合同而享有的任何權(quán)利的情況下守約方應(yīng)有權(quán)對(duì)注冊(cè)資本未支付的部進(jìn)展出資并從違約方獲得其在注冊(cè)資本中的相關(guān)股權(quán)比例。在此情況下違約方同意并承受實(shí)現(xiàn)對(duì)方進(jìn)展該收購(gòu)所需采取的所有措施。 In addition to su termination rights and without prejudice to any rights the pany or the other Party may have against the defaulting Party due to its brea of Joint Venture Contract, the nondefaulting Party shall have the right to contribute the unpaid portion of the registered capital and to acquire the respective equity ratio in the pany’s registered capital from the defaulting Party. In su case, the defaulting Party shall agree and consent to all measures required to realize su acquisition by the other Party. 假設(shè)一方未能支付任何一注冊(cè)資本對(duì)方應(yīng)無(wú)義務(wù)支付將來(lái)的任何一出資。 If a Party to the pany fails to pay any installment of the registered capital, the other Party shall be under no obligation to pay any future installments. 雙方對(duì)注冊(cè)資本進(jìn)展每出資后的一1〕個(gè)月內(nèi)應(yīng)當(dāng)促使的注冊(cè)會(huì)計(jì)核驗(yàn)出資并向和每一方出具驗(yàn)資。應(yīng)根據(jù)審計(jì)提供的驗(yàn)資向每一方頒發(fā)出資證明書。出資證明書應(yīng)當(dāng)包括如下事項(xiàng): Within one (1) month after ea contribution by the Parties to the registered capital the pany shall cause the pany39。s certified accounting pany to verify the contribution and issue a contribution verification report to the pany and to ea Party. The pany shall issue to ea Party an Investment Certificate based on the verification report provided by the auditing pany. The Investment Certificates shall include the following items: a. ;a. The name of the pany。 b. 注冊(cè)資本額;b. The amount of the registered capital。 c) 設(shè)立的年、月、日;c) The day, month and year of establishment of the pany。 d) 相關(guān)方支付或繳付出資的日和金額;d) The date and amount of the contribution paid in or made by the Party concerned。 e) 頒發(fā)出資證明書本身的年、月、日;e) The date, month and year of issuance of the Investment Certificate itself。 f) 公章;f) The seal of the pany。 g) 董事長(zhǎng)和副董事長(zhǎng)的簽名。g) The signatures of the airman and of the Vice airman of the Board of Directors of the pany. 出資證明書應(yīng)構(gòu)成雙方出資的性證據(jù)。The Investment Certificates shall constitute conclusive evidence of the contributions of the Parties. 第3條 注冊(cè)資本的增加或減少Article 3 Increase
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1