freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

河中石獸原文及翻譯合集(編輯修改稿)

2024-10-31 17:00 本頁面
 

【文章內容簡介】 ,主觀地判斷。歟:表疑問的句末語氣詞。參考翻譯:滄州的南面,有一座寺廟靠近河岸,寺廟的大門倒塌在了河里,兩個石獸一起沉沒了。經歷十多年,和尚們募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩個石獸,終究沒找到。和尚們認為石獸順著水流流到下游了。于是劃著幾只小船,拖著鐵鈀,尋找了十多里,沒有任何石獸的蹤跡。一位教書先生在寺廟里設館授徒,聽了這件事笑著說:“你們這些人不能推究事物的道理。這兩尊石像不是木片,怎么能被洪水帶走呢?石頭的性質堅硬沉重,沙的性質疏松漂浮,石獸埋沒在沙里,越沉越深罷了。順著河流尋找石獸,不是(顯得)很顛狂了嗎?”大家都很佩服,認為是精當確切的言論。一個鎮(zhèn)守河防的老兵聽說了這個觀點,又笑著說:“凡是丟失在河里的石頭,都應當到河的上游尋找。因為石頭的性質堅硬沉重,沙的性質疏松漂浮,水流不能沖走石頭,河水的反激力,一定在石頭下面迎水的地方沖走沙子形成陷坑。越沖越深,沖到石頭的一半時,石頭必定倒在坑洞里。像這樣又沖擊,石頭又會再次轉動,這樣不停地轉動,于是反而逆著河水朝相反方向移到上游去了。到河的下游尋找石獸,本來就(顯得)很顛狂。在原地深處尋找它們,不是(顯得)更顛狂了嗎?”按照他的話去尋找,果然在上游的幾里外尋到了石獸。既然這樣,那么天下的事,只知道其中一點,不知道第二點的有很多,難道可以根據自己所知道的道理主觀判斷嗎?以上就是小編為大家準備的河中石獸原文及翻譯,許多自然現象的發(fā)生往往有著復雜的原因,我們不能只知其一,不知其二,就根據常情主觀判斷。河中石獸原文及翻譯7河中石獸原文:滄州南,一寺臨河干(gān),山門圮(pǐ)于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣,棹(zh224。o)數小舟,曳(y232。)鐵鈀(p225。),尋十余里,無跡。一講學家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木{(f232。i),豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之于上流。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙(ni232。)沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉,轉轉不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得于數里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆(y236。)斷歟(y)?翻譯:滄州的南面有一座寺廟靠近河岸,廟門倒塌在了河里,兩只石獸一起沉沒于此。經過十多年,僧人們募集金錢重修(寺廟),便在河中尋找石獸,最后也沒找到。僧人們認為石獸順著水流流到下游了。于是劃著幾只小船,拖著鐵鈀,(向下游)尋找了十多里,沒有找到石獸的蹤跡。一位講學家在寺廟中教書,聽說了這件事笑著說:“你們這些人不能推究事物的道理。這(石獸)不是木片,怎么能被暴漲的洪水帶走呢?石頭的性質堅硬沉重,泥沙的性質松軟浮動,石獸埋沒在沙上,越沉越深罷了。順著河流尋找石獸,不是(顯得)瘋狂了嗎?”大家信服地認為(這話)是精當確切的言論。一位老河兵聽說了講學家的觀點,又笑著說:“凡是落入河中的石頭,都應當在河的上游尋找它。正是因為石頭的性質堅硬沉重,沙的性質松軟輕浮,水流不能沖走石頭,水流反沖的力量,一定在石頭下面迎水的地方侵蝕沙子形成坑洞。越激越深,當坑洞延伸到石頭底部的一半時,石頭必定傾倒在坑洞中。像這樣再沖刷,石頭又會再次轉動,像這樣不停地轉動,于是反而逆流朝相反方向到上游去了。到河的下游尋找石獸,本來就(顯得)很瘋狂;在石獸沉沒的地方尋找它們,不是(顯得)更瘋狂了嗎?”結果依照他的話去(尋找),果然在上游的幾里外尋到了石獸。既然這樣,那么天下的事,只知道表面的現象,不知道根本道理的情況有很多,難道可以根據某個道理就主觀判斷嗎?注釋:滄州:地名,今河北省滄州市。臨:靠近。也有“面對”之意。河干:河邊。(河:指黃河,歷史上黃河曾流經滄州。)干,水邊,河岸。山門:寺廟的大門。圮:倒塌。并:一起。沉焉:沉沒在這條河里。焉,兼詞,于此,在那里。閱:過了,經過。十余歲:十多年。歲:年。棹:名詞作動詞,劃船。1求石獸于水中:在河中尋找石獸。求,尋找。1竟:終于,到底。1曳:拖著,牽引。1鐵鈀:農具,用于除草、平土。鈀,通“耙”。1設帳:講學,教書。1爾輩不能究物理:你們這些人不能推究事物的道理。爾輩,你們。究,推究。物理,事物的道理、規(guī)律。1是非木杮:這不是木片。是,這。杮,削下的木片。1豈能:怎么能。1為:被。暴漲:洪水。暴,突然(急、大)。2湮:埋沒。2顛:通“癲”,瘋狂。2眾服為確論:大家信服地認為(這話)是精當確切的言論。為:(認為)是。2河兵是指鎮(zhèn)守河防的兵。清代設河道總督,轄有專門治河的兵營。2蓋是指因為。2嚙是指本意是“咬”,這里是侵蝕、沖刷的意思。2坎穴是指坑洞。2不已是指不停止。已是指停止。2倒擲是指傾倒。如是是指像這樣。3遂是指于是。3溯(s249。)流是指逆流。3固是指固然。3如是指依照,按照。3然則是指既然這樣,那么。3但是指只,僅僅。3據理臆斷是指根據某個道理就主觀判斷。臆斷,主觀地判斷。3歟是指表反問的句末語氣詞。3耳是指罷了。其一是指表面現象。4其二是指:根本道理。河中石獸原文及翻譯8河中石獸清代紀昀滄州南一寺臨河干,山門圮于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣,棹數小舟,曳鐵鈀,尋十余里無跡。一講學家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮,豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性松浮,湮于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之于上流。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉。轉轉不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得于數里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆斷歟?譯文滄州的南面有一座寺廟靠近河岸,廟門倒塌在了河里,兩只石獸一起沉沒于此。經過十多年,僧人們募集金錢重修(寺廟),便在河中尋找石獸,最后也沒找到。僧人們認為石獸順著水流流到下游了。于是劃著幾只小船,拖著鐵鈀,(向下游)尋找了十多里,沒有找到石獸的蹤跡。一位講學家在寺廟中教書,聽說了這件事笑著說:“你們這些人不能推究事物的道理。這(石獸)不是木片,怎么能被暴漲的洪水帶走呢?石頭的性質堅硬沉重,泥沙的性質松軟浮動,石獸埋沒在沙上,越沉越深罷了。順著河流尋找石獸,不是(顯得)瘋狂了嗎?”大家信服地認為(這話)是精當確切的言論。一位老河兵聽說了講學家的觀點,又笑著說:“凡是落入河中的石頭,都應當在河的上游尋找它。正因為石頭的性質堅硬沉重,沙的性質松軟輕浮,水流不能沖走石頭,水流反沖的力量,一定在石頭下面迎水的地方侵蝕沙子形成坑洞。越激越深,當坑洞延伸到石頭底部的一半時,石頭必定傾倒在坑洞中。像這樣再沖刷,石頭又會再次轉動,像這樣不停地轉動,于是反而逆流朝相反方向到上游去了。到河的下游尋找石獸,本來就(顯得)很瘋狂。在石獸沉沒的地方尋找它們,不是(顯得)更瘋狂了嗎?”結果依照他的話去(尋找),果然在上游的幾里外尋到了石獸。既然這樣,那么天下的事,只知道表面現象,不知道根本道理的情況有很多,難道可以根據某個道理就主觀判斷嗎?注釋滄州:地名,今河北省滄州市。臨:靠近。也有“面對”之意。河干:河邊。(河:指黃河,歷史上黃河曾流經滄州。)干,水邊,河岸。山門:寺廟的大門。圮:倒塌。并:一起。沉焉:沉沒在這條河里。焉,兼詞,于此,在那里。閱:過了,經過。十余歲:十多年。歲:年。棹:名詞作動詞,劃船。求石獸于水中:在河中尋找石獸。求,尋找。竟:終于,到底。曳:拖著,牽引。鐵鈀:農具,用于除草平土。鈀,通“耙”。設帳:講學,教書。爾輩不能究物理:你們這些人不能推究事物的道理。爾輩,你們。究,推究。物理,事物的道理規(guī)律。是非木杮:這不是木片。是,這。杮,削下的木片。豈能:怎么能。為:被。暴漲:洪水。暴,突然(急大)。湮:埋沒。顛:通“癲”,瘋狂。眾服為確論:大家信服地認為(這話)是精當確切的言論。為:(認為)是。河兵:指鎮(zhèn)守河防的兵。清代設河道總督,轄有專門治河的兵營。蓋:因為。嚙:本意是“咬”,這里是侵蝕沖刷的意思??惭ǎ嚎佣础2灰眩翰煌V埂R眩和V?。倒擲:傾倒。如是:像這樣。遂:于是。溯(s249。)流:逆流。固:固然。如:依照,按照。然則:既然這樣,那么。但:只,僅僅。據理臆斷:根據某個道理就主觀判斷。臆斷,主觀地判斷。歟:表反問的句末語氣詞。耳:罷了。其一:表面現象。其二:根本道理。文章寓意《河中石獸》是紀昀(jǐyn)(紀昀,字曉嵐)的一篇文章,選自《閱微草堂筆記》卷十六《姑妄聽之》,主要內容是河里掉了石獸,因為水的沖力和石獸本身重量的原因,所以找石獸要從石獸掉落的上游去找。文章意思就是考慮問題時,要從表到里分析原因,得出正確的解決根本方案。閱讀提示:許多自然現象的發(fā)生往往有著復雜的原因,我們不能只知其一,不知其二,就根據常情主觀判斷。應該正確分析,綜合考慮,像文中的老河兵那樣,既考慮石獸的比重,又正確分析水的沖力和石獸的相互作用,進而又分析這種相互作用產生的反沖力對河床形態(tài)的局部的改變。如此,才能得出正確結論。它說明了這些道理:,要實事求是的道理。同時也啟示我們:遇事要動腦筋多想想,分析各方面因素,盡可能少鬧只知其一,不知其二的笑話。文言現象古今異義:古義:岸邊。今義:做。:古義:罷了。今義:五官之一,用來聽聲音。:古義:事物的道理,規(guī)律。今義:一種學科。:古義:一起。今義:并列。:古義:經歷。今義:閱讀。:代詞,此,這。今義:表示判斷(多指正確,但并不完全是)。:古義:但,只。今義:表示轉折但是,卻。:古義:尋找。今義:請求、要求、追求。:古義:停止。今義:已經。:古義:像這樣。今義:如果:古義:大概。今義:有遮蔽作用的東西。由上往下覆。一詞多義:豈能為暴漲攜之去(為:介詞“被”)必與石下迎水處嚙沙為坎穴(為:動詞“成為”)眾服為確論(為:動詞“認為是”或“是”):僧募金重修(重:讀ch243。ng,重新)乃石性堅重重:(讀zh242。ng,分量較大,與“輕”相對)河中石獸原文及翻譯9原文:滄州南,一寺臨河干(gān),山門圮(pǐ)于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣,棹(zh224。o)數小舟,曳(y232。)鐵鈀(p225。),尋十余里,無跡。一講學家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮(f232。i),豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之于上流。蓋石性堅重,沙性松浮,水
點擊復制文檔內容
合同協議相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1