【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
e and hunt with the 。(人不應(yīng)兩面討好。) tortoise wins the race while the hare is ,烏龜跑贏了。 punch(用掌邊對(duì)某人頸背的)重?fù)鬋hicken 小雞“膽小鬼,懦夫”或 “黃毛丫頭” 例: Come on!Don’t be chicken!來(lái),別害怕!Well,she’s certainly no spring chicken.她當(dāng)然不再是個(gè)小丫頭了?!痶 count your chickens before they’re hatched!「諺」不要過(guò)早樂(lè)觀!Goose 鵝1.a(chǎn)s stupid as goose 呆頭鵝(寒冷或恐懼時(shí)皮膚上的)雞皮疙瘩 say boo to a goose形容非常膽小 is sauce for the goose is sauce for the gander適用于一個(gè)人也適用于其他人例:If you can arrive late, then so can I: what is sauce for the goose is sauce for the ,那我也可以晚來(lái):一視同仁嘛! his geese are Duck 鴨1.duck’s egg得零分 water off a duck’s back(尤指批評(píng))不起作用,對(duì)牛彈琴。例:Their hints about his behavior were like water off a duck’s ,如同對(duì)牛彈琴。 dead duck被放棄或?qū)⑹〉氖挛铩@篢he plan is a dead duck: there is no ,因?yàn)闆](méi)有錢。 lame duck處于困境無(wú)法自理的人,組織或事物例:The government should not waste money supporting lame 。Pig 豬 pigs fly豬飛的時(shí)候(絕不可能) like a pig大吃大喝 who scrubs every pig he sees will not be clean ,自己也干凈不了多久.(近墨者黑)Bull/Ox(公牛)/Cow(母牛)/Calf(小牛) bull in a china shop瓷器店里的蠻牛(經(jīng)常闖禍的人,笨手笨腳的人)例:He’s like a bull in a china shop, always knocking things the bull by the horns不畏艱險(xiǎn)例:You can’t just sit back in a situation like should take the bull by the a red rag to a bull使憤怒例:Any statement against the government is like a red rag to a bull to that that will steal a pin will steal an ,大時(shí)偷金 the cows e home永遠(yuǎn)地,無(wú)限期地例:If you’re waiting for him to pay you, you’ll wait till the cows e home! sacred cow神圣不可侵犯的思想、機(jī)構(gòu)、制度等。例:Let’s not make a sacred cow of the 。 the fatted calf熱情款待,設(shè)宴歡迎 例:He weled me at home by killing the fatted 大象 the elephant大開眼界 elephant沉重的負(fù)擔(dān)’t use an elephant to crack a .(殺雞焉用牛刀)Monkey 猴 business 猢猻把戲(胡鬧),騙人的把戲,惡作劇例:What kind of monkey business has been going on while I39。ve been away? 我不在的時(shí)候,出了什么事了? on one’s back 背上的猴子(難以擺脫的負(fù)擔(dān))Wolf 狼’t trust a goat with the kitchengarden, or a wolf with ,不能請(qǐng)狼管羊圈。 keeps pany with wolves, will learn to ,就會(huì)學(xué)狼叫。 is a wolf to 。(人心狠,人吃人) growing youth has a wolf in his ,在成長(zhǎng),吃起飯來(lái)像餓狼。 wolf虛發(fā)警報(bào);慌報(bào)險(xiǎn)情;危言聳聽 the wolf from the door 有維持溫飽的錢。例:Their wages are barely keeping the wolf from the 。Fox 狐貍 fox may grow grey, but never ,但是本性難移。 fox preys farthest from his ,遠(yuǎn)離洞府。(兔子不吃窩邊草。) the fox preaches, then take care of your ,當(dāng)心鵝群被盜。 the fox says he is a vegetarian, it’s time for the hen to look ,母雞就得注意。Tiger 老虎If you don’t enter a tiger’s den, you can’t get his cubs.[Nothing ventured, nothing gained.] 不入虎穴,焉得虎子。Lion 獅子 lion in the way攔路虎 brave as a lion像獅子一樣勇敢 Bear 熊 a bear with a sore head易怒的,脾氣壞的bear在英語(yǔ)中可指脾氣壞的人,如:Her husband is a real bear.她丈夫脾氣確實(shí)壞。 bear garden嘈雜,喧鬧的場(chǎng)所或者會(huì)議 big bear hug緊緊擁抱例:Every time l see my grandfather,he gives me a big bear hug. 每次見到爺爺,他都要緊緊地?fù)肀?。Snake/Serpent 蛇a snake in the grass 偽裝成朋友的陰險(xiǎn)小人He that has been bitten by a serpent is afraid of a ,十年怕井繩Camel 駱駝straw that broke the camel’s back壓倒駱駝脊梁的稻草(最后致命的一擊)Swallow 燕子 swallow does not make a swallow does not make a Butterfly 蝴蝶 social butterfly 社交蝴蝶(善于交際,會(huì)應(yīng)酬的人) in one’s stomach 肚里有只蝴蝶(七上八下)Worm 蟲 wormed his way through the narrow passage.他好不容易才走過(guò)那條狹窄的小路。2.Every time l take the kids to the movies,they always worm around in their seats.每次我?guī)Ш⒆觽內(nèi)タ措娪?,他們好像總也坐不住似的?am a worm today.今天一點(diǎn)精神也沒(méi)有。 worm will turn.[諺]如果被逼太甚,最溫順的人也會(huì)反抗。Ants 螞蟻ants in one’s pants坐立不安例:You’d think he has ants in his pants.你會(huì)覺(jué)得他坐立不安。Frog 青蛙 a frog in one’s throat失音或嗓音嘶啞 frog in the well knows nothing of the great ,不知大海。As….as……as angry as a bull 像公牛一樣憤怒as blind as a bat 像蝙蝠一樣盲目 as busy as a bee 像蜜蜂一樣忙碌 as bald as an eagle 像鷹一樣禿頂as brave as a lion 像獅子一樣勇敢as changeful as a chameleon 像變色龍一樣多變 as eager as a beaver像海貍一樣勤奮 as fast as a hare 像野兔一樣快as fit as a fiddle形容身體健康 as free as a bird形容自由as gentle as a lamb 像小羊一樣溫和as graceful as a swan 像天鵝一樣優(yōu)美as hungry as a wolf/bear/horse 像狼/熊/馬一樣饑餓 as happy as a lark形容高興as mute as fish噤若寒蟬as poor as a church mouse形容貧窮 as playful as a kitten 像小貓一樣喜歡嬉戲 as quick as a rabbit 像兔子一樣快as sly as a fox 像狐貍一樣狡猾as silly as a goose 像鵝一樣愚蠢as stubborn as a mule 像騾子一樣頑固as s