【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
究 匹配模式:無(wú)選擇時(shí)間范圍:20002012檢索結(jié)果如下:命中文獻(xiàn)15篇,選其中一篇記錄如下題名:論中國(guó)譯界之魂魯迅翻譯文學(xué)研究作者: 吳鈞 單位: 山東大學(xué)學(xué)科專業(yè):中國(guó)當(dāng)代文學(xué)關(guān)鍵詞:魯迅 翻譯文學(xué) 魯迅文學(xué) 翻譯理論 文學(xué)創(chuàng)作 異化翻譯策略摘 要:盡管魯迅文學(xué)研究的論著已經(jīng)是汗牛充棟,但把魯迅作為翻譯家的研究至今仍然是魯研界的“冰山一角”,在這個(gè)領(lǐng)域的研究仍然亟待丌拓,由此,魯迅翻譯文學(xué)的研究就是一個(gè)值得作的有意義的研究課題。尤其是對(duì)于魯迅“翻譯家”的定位,學(xué)術(shù)界至今仍然存在著不同的看法和爭(zhēng)議。本論文在歸納總結(jié)以往學(xué)者研究成果的基礎(chǔ)上進(jìn)一步探究,力求從魯迅翻譯理論和實(shí)踐兩個(gè)方面入手,深入研究魯迅翻譯文學(xué)的價(jià)值和意義以及對(duì)新世紀(jì)跨文化傳播與翻譯的啟示和教益。索取原文:直接從“萬(wàn)方學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù)”下載全文計(jì)算機(jī)檢索報(bào)告姓名 班級(jí) 學(xué)號(hào)檢索課題: LINUX系統(tǒng)的初步認(rèn)識(shí) 數(shù)據(jù)庫(kù):書(shū)生之家電子圖書(shū)(全文)具體專業(yè)庫(kù):電子圖書(shū)資源數(shù)據(jù)庫(kù) 檢索步驟:選擇檢索(學(xué)科)范圍:計(jì)算機(jī)、通信與互聯(lián)網(wǎng)確定檢索提問(wèn)式 主題檢索:LINUX 匹配模式:無(wú)選擇時(shí)間范圍:無(wú)檢索結(jié)果如下:命中文獻(xiàn)85篇,選其中一篇記錄如下題名:Linux基礎(chǔ)教程 作者: 吳學(xué)毅 學(xué)科專業(yè):無(wú)關(guān)鍵詞:無(wú)摘 要:,介紹Linux系統(tǒng)的概念、字符和圖形模式下的使用、原理和管理等方面的內(nèi)容,通過(guò)大量的應(yīng)用實(shí)例,由淺入深地引導(dǎo)讀者使用Linux。全書(shū)共10章,分別介紹Linux系統(tǒng)的基礎(chǔ)和安裝過(guò)程、常用Linux命令、vi編輯器的使用、shell編程、Linux 圖形環(huán)境的應(yīng)用和管理、Linux內(nèi)核構(gòu)成和管理、設(shè)備的使用、用戶及組的管理、Linux系統(tǒng)管理、網(wǎng)絡(luò)配置和管理等,每章后面都提供了習(xí)題。本書(shū)最后附有10個(gè)實(shí)驗(yàn),分別與相應(yīng)章對(duì)應(yīng),以幫助讀者提高使用Linux的水平。本書(shū)可作為高職高專院校Linux課程教材,也可作為廣大Linux用戶、系統(tǒng)管理員和眾多Linux系統(tǒng)自學(xué)者的參考書(shū)或作為培訓(xùn)教材。索取原文:直接在“書(shū)生之家電子圖書(shū)”頁(yè)面閱讀并下載全文計(jì)算機(jī)檢索報(bào)告姓名 班級(jí) 學(xué)號(hào)檢索課題:中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展規(guī)律 數(shù)據(jù)庫(kù):EI village 檢索步驟:確定檢索提問(wèn)式主題檢索:Subject/Title/Abstract“China39。s economic development law“文獻(xiàn)類型:Journal article(JA)選擇時(shí)間范圍:20102012檢索結(jié)果如下:命中文獻(xiàn)14篇,選其中一篇記錄如下題名:A survey of China39。s lowcarbon application practiceOpportunity goes with challenge 作者: Liu,LiQun。Liu,ChunXia。Sun,ZhiYi 單位: Department of Electronic and Information, Taiyuan University of Science and Technology, 030024 Taiyuan, Shanxi Province, China 刊名: Renewable and Sustainable Energy Reviews, v 15, n 6, p 28952903, August 2011 關(guān)鍵詞: Carbon emissions。Centralgovernment。Currentsituation。Developedcountries。Economicdevelopment。Energyconsumer。Energydemands。Energystructures。Energy supplies 摘要:The steady and maintainable energy supply for human development provides the strong motivation, which is necessary to every country in the whole high strength carbon emissions has brought great harm to the earth since索取原文直接從 “EI數(shù)據(jù)庫(kù)”中下載全文計(jì)算機(jī)檢索報(bào)告姓名 班級(jí) 學(xué)號(hào)檢索課題:全球變暖對(duì)人類的影響數(shù)據(jù)庫(kù):IEEE/IET Electronic Library 檢索步驟:確定檢索提問(wèn)式 主題檢索:“Abstract”:Global warming to the influence of human beings文獻(xiàn)類型:Conference Publications選擇時(shí)間范圍:19452012檢索結(jié)果如下:命中文獻(xiàn)3篇,選其中一篇記錄如下題 名:The Role of Wind Power in Mitigating Climate Change in China作者: Xiao Yu 單位: Power andEnergy Engineering Conference(APPEEC)2011 AsiaPacific 地點(diǎn):Wuhan 時(shí)間:2528 March 2011 關(guān)鍵詞:Government , Industries , Renewable energy resources , Wind , Wind power generation , Wind turbines摘要:Climate change has bee one ofthe most serious challenges our human being has to face, and this issue is extremely urgent in China due tothe large population and fast energy can provide a major solution to mitigate globalwarming, and wind power can occupy an important position in the future power matrix due to wind resource distribution, wind power industry development and support from the Chinese 、索取原文直接從 “IEEE數(shù)據(jù)庫(kù)”中下載全文第三篇:信息檢索課程考核作業(yè)信息檢索試卷班級(jí) 英語(yǔ)1102班 姓名 邵昌娟 學(xué)號(hào) 1101901222 成績(jī)一、名詞解釋(20=5*4):信息:信息不是物質(zhì)本身,它是物質(zhì)的一種基本屬性;它是自然界和人類社會(huì)中一切事物自身運(yùn)動(dòng)狀態(tài)以及它們之間的相互聯(lián)系與相互作用所發(fā)出的消息、音信、信號(hào)、指令、程序等當(dāng)中所包含的內(nèi)容;信息無(wú)時(shí)不有、無(wú)處不在,任何物質(zhì)系統(tǒng)無(wú)事不與其他物質(zhì)系統(tǒng)進(jìn)行信息交流。