【總結(jié)】第一篇:早梅原文翻譯及賞析 早梅原文翻譯及賞析合集9篇 早梅原文翻譯及賞析1 原文: 一樹(shù)寒梅白玉條,迥臨林村傍溪橋。 不知近水花先發(fā),疑是經(jīng)春雪未銷。 譯文 有一樹(shù)梅花凌寒早開(kāi),枝條潔...
2024-10-10 17:37
【總結(jié)】第一篇:觀田家原文翻譯及賞析集錦 觀田家原文翻譯及賞析集錦3篇 觀田家原文翻譯及賞析1 觀田家 微雨眾卉新,一雷驚蟄始。 田家?guī)兹臻e,耕種從此起。 丁壯俱在野,場(chǎng)圃亦就理。 歸來(lái)景常晏,...
2024-11-16 00:52
【總結(jié)】第一篇:詠雪原文翻譯及賞析集錦 詠雪原文翻譯及賞析集錦3篇 詠雪原文翻譯及賞析1 微風(fēng)搖庭樹(shù),細(xì)雪下簾隙。 縈空如霧轉(zhuǎn),凝階似花積。 不見(jiàn)楊柳春,徒見(jiàn)桂枝白。 零淚無(wú)人道,相思空何益。 ...
2024-10-21 08:19
【總結(jié)】第一篇:雜詩(shī)原文翻譯及賞析(集錦) 雜詩(shī)原文翻譯及賞析(集錦15篇) 雜詩(shī)原文翻譯及賞析1 山中雜詩(shī) 山際見(jiàn)來(lái)煙,竹中窺落日。 鳥(niǎo)向檐上飛,云從窗里出。 古詩(shī)簡(jiǎn)介 《山中雜詩(shī)》是南朝文學(xué)...
2024-10-29 04:54
【總結(jié)】第一篇:《田家》原文翻譯及賞析(集錦) 《田家》原文翻譯及賞析(集錦15篇) 《田家》原文翻譯及賞析1 原文: 微雨眾卉新,一雷驚蟄始。 田家?guī)兹臻e,耕種從此起。 丁壯俱在野,場(chǎng)圃亦就理。...
2024-11-15 23:35
【總結(jié)】第一篇:聽(tīng)彈琴原文翻譯及賞析(集錦) 聽(tīng)彈琴原文翻譯及賞析(集錦8篇) 聽(tīng)彈琴原文翻譯及賞析1 原文: 蜀僧抱綠綺,西下峨眉峰。 為我一揮手,如聽(tīng)萬(wàn)壑松。 客心洗流水,馀響入霜鐘。 不覺(jué)...
2024-10-13 11:37
【總結(jié)】第一篇:和端午原文,翻譯,賞析 和端午原文,翻譯,賞析 和端午原文,翻譯,賞析1 和端午 作者:張耒 朝代:宋朝 競(jìng)渡深悲千載冤,忠魂一去詎能還。 國(guó)亡身殞今何有,只留離騷在世間。 譯...
2024-11-09 02:08
【總結(jié)】第一篇:關(guān)雎原文翻譯注釋及賞析 關(guān)雎原文翻譯注釋及賞析 關(guān)雎原文翻譯注釋及賞析1 原文: 關(guān)雎 作者:詩(shī)經(jīng) 朝代:先秦 關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 參差荇菜,左右流之。窈...
2024-10-08 21:50
【總結(jié)】第一篇:送魏二原文翻譯及賞析 送魏二原文翻譯及賞析(2篇) 送魏二原文翻譯及賞析1 原文: 醉別江樓橘柚香,江風(fēng)引雨入舟涼。 憶君遙在瀟湘月,愁聽(tīng)清猿夢(mèng)里長(zhǎng)。 譯文: 江樓上醉飲話別橘柚...
2024-10-21 13:45
【總結(jié)】第一篇:春思原文翻譯及賞析 春思原文翻譯及賞析(合集12篇) 春思原文翻譯及賞析1 玉樓春·春思 朝代:宋朝 作者:嚴(yán)仁 春風(fēng)只在園西畔。薺菜花繁胡蝶亂。冰池晴綠照還空,香徑落紅吹已斷。 ...
2024-10-24 23:55
【總結(jié)】第一篇:送人赴安西原文賞析及翻譯 送人赴安西原文賞析及翻譯 送人赴安西原文賞析及翻譯1 原文: 送人赴安西 朝代:唐朝 作者:岑參 上馬帶吳鉤,翩翩度隴頭。 小來(lái)思報(bào)國(guó),不是愛(ài)封侯。 ...
2024-11-05 03:44
【總結(jié)】第一篇:《田家》原文翻譯及賞析 《田家》原文翻譯及賞析合集15篇 《田家》原文翻譯及賞析1 詠田家/傷田家 唐代聶夷中 二月賣新絲,五月糶新谷。 醫(yī)得眼前瘡,剜卻心頭肉。 我愿君王心,化...
【總結(jié)】第一篇:《夏日絕句》原文及翻譯賞析 《夏日絕句》原文及翻譯賞析 《夏日絕句》原文及翻譯賞析1 原文: 生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄。 至今思項(xiàng)羽,不肯過(guò)江東。 生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄。 生時(shí)應(yīng)...
2024-10-13 15:38
【總結(jié)】第一篇:昏鏡詞原文翻譯及賞析 《昏鏡詞·昏鏡非美金》作者為唐朝文學(xué)家劉禹錫。其古詩(shī)全文如下: 昏鏡非美金,漠然喪其晶。 陋容多自欺,謂若他鏡明。 瑕疵既不見(jiàn),妍態(tài)隨意生。 一日四五照,自言美...
2024-11-04 23:20
【總結(jié)】折桂令·春情原文、翻譯及賞析[合集]第一篇:折桂令·春情原文、翻譯及賞析折桂令·春情原文、翻譯及賞析折桂令·春情原文、翻譯及賞析1《折桂令·春情》平生不會(huì)相思,才會(huì)相思,便害相思。身似浮云,心如飛絮,氣若游絲??找豢|余香在
2025-04-17 07:51