【文章內(nèi)容簡介】
論文的價值和效用, 規(guī)劃文章的方向、角度和規(guī)模, 還可以保證寫作的順利進(jìn)行, 提高研究能力。第四篇:英語專業(yè)畢業(yè)論文選題英語專業(yè)畢業(yè)論文選題 Students’ Cultural Awareness through Foreign Language Teaching 通過外語教學(xué)培養(yǎng)學(xué)生的文化意識 Analysis in English Learning as a Foreign Language英語學(xué)習(xí)中的錯誤分析研究 of Network English 網(wǎng)絡(luò)英語的特點(diǎn) Analysis of Language Learners 語言學(xué)習(xí)者的需求分析 Translation of Trade Names and Names of Export Commodities論商標(biāo)、出口商品名稱的翻譯 in English英語中的排比現(xiàn)象 Factors to the Success of Foreign Language Learning個性因素在外語學(xué)習(xí)中的作用 Failures in the Crosscultural Communication跨文化交際中的語用失誤 Differentiation and Sexism in English Language論英語中的性別現(xiàn)象及性別歧視 Influence of L1 on the Learning of a Foreign Language母語對外語學(xué)習(xí)的影響 Understanding and Translation of Attributive Clause定語從句的理解與翻譯 Culture in America and China 中美飲食文化比較 Features of Business Contracts 商務(wù)合同的語言特征 TeacherLearner Classroom Communication 論教師與學(xué)生之間的課堂交流 the Feasibility of Communicative Approach in China談交際法在中國的可行性 the Importance of Translation Theory 翻譯理論的重要性 Translation of Tourist Guide 論旅游指南的翻譯 and Indirect Speech Acts 禮貌與間接言語行為 Skills for Foreign Language Teachers in Chinese Middle Schools中國中學(xué)外語教師的專業(yè)技能 of Age to SLA(Second Language Acquisition)論年齡與第二語言習(xí)得的關(guān)系英語專業(yè)畢業(yè)論文選題參考I.中學(xué)英語教學(xué):1.中學(xué)英語詞匯教學(xué)初探2.中學(xué)英語教學(xué)中的“文化”因素3.淺議把英語釋義引進(jìn)中學(xué)課文教學(xué)4.淺談聽、說、讀、寫能力的培養(yǎng)5.中學(xué)英語教學(xué)中應(yīng)注重學(xué)生能力的培養(yǎng)6.游戲在中學(xué)英語教學(xué)中的作用7.談?wù)勗谟⒄Z教學(xué)中的情景教學(xué)8.身勢語在英語教學(xué)中的應(yīng)用9.在英語教學(xué)中開發(fā)學(xué)生的非智力因素10.淺談怎樣用英語組織課堂教學(xué)11.如何提高差生的閱讀水平12.“角色表演”在課堂教學(xué)中的應(yīng)用13.課外活動的設(shè)計(jì)與指導(dǎo)14.英語教學(xué)中的德育滲透15.電化教學(xué)在英語教學(xué)中的地位16.英語課堂教學(xué)中怎樣激發(fā)學(xué)生興趣17.中學(xué)英語句型教學(xué)18.中學(xué)教學(xué)中如何提高聽的能力19.“任務(wù)型”教學(xué)模式探討20.音樂在英語教學(xué)中的應(yīng)用21.影響閱讀理解的因素分析22.淺談中學(xué)生閱讀理解能力的培養(yǎng)23.如何培養(yǎng)和提高學(xué)生的英語交際能力24.如何提高中學(xué)生的英語寫作能力25.母語對中學(xué)生學(xué)習(xí)英語的影響26.英語教學(xué)中如何引導(dǎo)學(xué)生培養(yǎng)語感27.論文化背景知識在閱讀教學(xué)中的作用28.文化差異對聽力理解的影響29.淺談中學(xué)生英語口語能力的培養(yǎng)30.淺談中學(xué)英語教學(xué)中學(xué)生學(xué)習(xí)興趣的培養(yǎng)II.語言學(xué)1.英語中 “將來時”表達(dá)法初探2.試談 “顏色詞”在英語中的使用3.英語中的性別語言現(xiàn)象探索4.英語委婉語的語言特點(diǎn)及文化內(nèi)涵5.跨文化交際中的語用差異6.反意疑問句的特殊句型7.運(yùn)用構(gòu)詞法記憶英語單詞8.英語中“死亡”委婉語文化因素剖析9.英語學(xué)習(xí)中的母語負(fù)遷移現(xiàn)象探索10.語義模糊與交際11.英漢語言形式與思維方式對比12.中英文化差異在語言中的反映13.英語中主動形式表被動意義14.漢英數(shù)量詞的文化差異15.英語廣告標(biāo)題的修辭特點(diǎn)16.淺談英漢詞語的文化內(nèi)涵17.論英漢詞義的不對應(yīng)性III.翻譯1.談英語諺語的翻譯2.談英語幽默的翻譯3.英語漢譯技巧初探4.地方名勝古跡漢譯英5.翻譯中常見錯誤分析6.中英思維方式的差異對翻譯的影響7.會話含義的推導(dǎo)與翻譯8.詞匯的文化內(nèi)涵與翻譯9.語境在翻譯中的作用10.翻譯技巧探索11.商標(biāo)詞翻譯12.廣告語言的翻譯13.論英漢互譯中的語義等值問題14.英漢文化差異對翻譯的影響15.英漢諺語的理解和翻譯16.淺談顏色詞在英語中的翻譯17.中西文化差異與翻譯障礙18.英語比喻性詞語中文化內(nèi)涵及翻譯19.英語意義否定表現(xiàn)法及其漢譯20.淺談新聞標(biāo)題的翻譯IV.英美文學(xué)1.英美文學(xué)名著(原著200頁以上)讀后感 2.有關(guān)文學(xué)作品的評論、欣賞等等。(包括人物性格、主題思想、寫作風(fēng)格、人物觀點(diǎn)、流派、修辭)商務(wù)英語專業(yè)畢業(yè)論文選題商務(wù)英語談判的文化差異商務(wù)英語信函的用語特征分析如何對付英語閱讀材料中的生詞公共場所標(biāo)語英譯調(diào)查論信用證軟條款的防犯與化解論商務(wù)禮儀在商務(wù)活動中的重要性商務(wù)書信開頭語的研究論普通詞匯在商務(wù)英語中的語義分析商務(wù)英語談判中的禮貌策略研究英文報(bào)刊語言特色1商務(wù)英語在中國加入WTO后的新趨勢1論商務(wù)英語廣告語言的特征與表達(dá)1商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生必備的口語能力1商務(wù)寫作中的語氣分析1商務(wù)談判技巧之我見1外資企業(yè)外語人才素質(zhì)現(xiàn)狀及要求1論國際貿(mào)易中英語的作用1英語學(xué)習(xí)從“說”開始1商務(wù)英語專業(yè)畢業(yè)生就業(yè)崗位之探討淺析英語語言交際能力培養(yǎng)途徑2商務(wù)英語詞匯的特征分析及翻譯策略2如何處理精讀和泛讀的關(guān)系2中國特色詞匯及其英譯2商務(wù)英語教學(xué)中英語知識與商務(wù)知識的關(guān)系2高職生英語自主學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng)2如何提高英語交際能力2商務(wù)英語學(xué)習(xí)策略及分析2淺談對信用證的審核2虛擬語氣與商務(wù)英語表達(dá)商標(biāo)名稱的翻譯與策略第五篇:英語專業(yè)畢業(yè)論文參考選題一、翻譯類畢業(yè)論文選題1.Study on Translation of Trade Marks and Culture 商標(biāo)翻譯與文化研究2.The Social and Cultural Factors in Translation Practice 影響翻譯實(shí)踐的社會和文化因素3.On the Translation of English Idioms 論英語習(xí)語的翻譯4.Study on Features and Translation of English Idioms 英語習(xí)語翻譯特點(diǎn)研究5.The Comparison and Translation of Chinese and English Idioms 中英習(xí)語翻譯與比較6.Study on Loyalty in EnglishChinese Translation 中英互譯的忠實(shí)性研究7.Cultural Equivalence in Translation 翻譯中的文化對等性研究8.Literature Translation and the Important of it 文學(xué)翻譯與重要性研究9.On the Du Fu’s Poems Translation 論杜甫的詩詞翻譯10.The Analysis of Techniques for Learning a Foreign Language Through Translation 通過翻譯學(xué)習(xí)外語的技巧分析11.中英顏色詞的文化差異及翻譯Cultural Differences and Translation in Chinese and English Color words 翻譯中不可譯性的文化闡釋12.An Cultural Perspective on Untranslatability 中英動物文化內(nèi)涵的不同及翻譯13.Cultural Connotation and Translation in Chinese and English Animals 淺論翻譯中的譯者主體性發(fā)揮的度14.On Degree of Translator39。s Subjectivity in Translation 修辭策略在廣告英語中的效用探究15.A Probe of the Effect of Rhetorical Devices in English Advertisement 16.Error Analysis of the English Translation of the Information about Scenic Spots in Wuhan 武漢旅游景點(diǎn)資料的英譯錯誤分析17.SemanticTransliterationthe Most Favorable Method for Translating Foreign Words into Chinese 音意兼譯—外來詞中譯之首選方法18.A Tentative Study on the Cohesion and Coherence in Sun Zhili’s Chinese Translation of Pride and Prejudice 淺論《傲慢與偏見》孫致禮中譯本的銜接與連貫19.Chinese Translation of Attributive Clauses in English for Science and Technology 科技英語中定語從句的漢譯20.Film Titles and Their Translation——A crosscultural perspective 從跨文化角度分析電影片名及其翻譯21.Translating Expressions on Public Signs from Chinese into English二、漢語公示語英譯22.論文化差異與翻譯Cultural differences and translation 23.商標(biāo)名的翻譯原則與品牌文化The Translation Principle of Brand Names and Brand Culture 24.英文電影片名的翻譯策略與翻譯方法研究On Translation of English Film Names 25.意美、音美、形美英文商標(biāo)的漢譯Beauty in Sense, Sound and FormOn Translation of English Trademarks into Chinese 26.中文商標(biāo)英譯探On the Translation of Trademarks from Chinese into English