【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
xism in English Language 論英語(yǔ)中的性別現(xiàn)象及性別歧視 and Dissimilarities of British and American English 論英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)的異同 Context in the Foreign Language Teaching and Learning 外語(yǔ)教學(xué)中的社會(huì)語(yǔ)境 of “Hemingway Style” 論“海明威風(fēng)格” in Idiomatic Expressions 論習(xí)語(yǔ)中的象征手法 Features of Business English 談商務(wù)英語(yǔ)寫作的句法特征 in John Milton’s Paradise Lost 彌爾頓的《失樂園》的句法探討 of Theme Production in Wuthering Heights 《呼嘯山莊》主題的表現(xiàn)手法 Application of Communicative Approach Techniques in Modern Foreign Language Teaching and Learning 交際法的教學(xué)手段在現(xiàn)代外語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用 Characteristics of Computer Language Vocabulary 計(jì)算機(jī)語(yǔ)言詞匯的特點(diǎn) Cognitive and Affective Factors in Taskbased English Teaching 英語(yǔ)任務(wù)型教學(xué)中的認(rèn)知和情感因素 E/C Translation of Metaphors 暗喻的英漢翻譯 Function of Grammar in English Study 英語(yǔ)學(xué)習(xí)中語(yǔ)法的功能 Influence of L1 on the Learning of a Foreign Language 母語(yǔ)對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響 Influence of Wars on American Literature 戰(zhàn)爭(zhēng)對(duì)美國(guó)文學(xué)的影響 Linguistic Charms of the Adventures of Tom Sawyer 《湯姆索亞歷險(xiǎn)記》的語(yǔ)言魅力 Negation in Translation 論正說(shuō)反譯和反說(shuō)正譯 Role of Grammatical Rules in English Language Learning語(yǔ)法規(guī)則在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的地位 Significance of Communicative Competence in Foreign Language Testing外語(yǔ)測(cè)試中交際能力的重要性自考本科畢業(yè)論文選題指南 Theory of “Dynamic Equivalence” and its Application in E/C Translation等效翻譯理論及其在英漢翻譯中的應(yīng)用 Translation of Proper Names 專有名詞的翻譯 Understanding and Translation of Attributive Clause定語(yǔ)從句的理解與翻譯 Use of Nouns in English 英語(yǔ)中名詞的使用 Ways of Expressing Emphatic Ideas in English英語(yǔ)中強(qiáng)調(diào)語(yǔ)氣的表達(dá)方式 Hardy and his Tess of the D’Urbervilles 哈代和他的《苔絲》 of Rhetoric Devices in EST(English for Science and Technology)論科技英語(yǔ)中修辭格的翻譯方法 Techniques of Idioms and Slangs 成語(yǔ)、俚語(yǔ)的翻譯技巧 Techniques of Proverbs, Loanwords and Colloquialisms諺語(yǔ)、外來(lái)語(yǔ)和俗語(yǔ)的翻譯技巧第二篇:商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)自考本科畢業(yè)論文選題方向商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)自考本科畢業(yè)論文選題方向文學(xué) the Style of Withering Heights 《呼嘯山莊》的文體分析 the Breaking of American Dream from the Great Gatsby 從《了不起的蓋茨比》看美國(guó)夢(mèng)的破碎 the Character of Shylock in The Merchant of Venice 論《威尼斯商人》中的人物夏洛克 Brief Analysis of the Heroine Personality in Jane Eyre 《簡(jiǎn)愛》的主人翁個(gè)性分析 the Linguistic Features of the Adventures of Huckleberry Finn 《哈克貝利費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》的語(yǔ)言特點(diǎn)跨文化交際 the Crossculture Failures by Chinese learners of English 論中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者跨文化交際中的誤區(qū) the Similarities and Dissimilarities of British and American English 論英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)的異同 Study of the Crosscultural