【文章內(nèi)容簡介】
形性的旅游產(chǎn)品的顧客滿意度的研究尚處于起步階段。在論文的第一部分,我首先對河南旅游在自然和人文等四個方面的資源優(yōu)勢進行了大略描述,然后又列舉了一些數(shù)據(jù)對河南旅游產(chǎn)業(yè)的發(fā)展現(xiàn)狀作了概要分析。從第二部分開始,本文站在顧客的角度,以顧客滿意為出發(fā)點和參考點,針對河南旅游產(chǎn)業(yè)發(fā)展過程中存在的一些問題作以陳述。通過大量實證調(diào)查研究得知,目前河南旅游產(chǎn)業(yè)的顧客滿意度是偏低的,于是在本文的第三部分,我就影響河南旅游產(chǎn)業(yè)顧客滿意度的原因進行了五個方面的簡要分析。通過第三部分的基本分析,我發(fā)現(xiàn),如果要認真對河南旅游產(chǎn)業(yè)的顧客滿意度的研究,必須有相關(guān)部門進行統(tǒng)籌規(guī)劃,建立和完善顧客滿意度測評體系。所以我在本文的第四部分以測評原則、測評模型、測評方法、測評程序四個角度為出發(fā)點,討論了顧客滿意度的測評工作。在論文的最后一個部分,我就自己對河南旅游產(chǎn)業(yè)以及在顧客滿意度方面的理解,對如何提高河南旅游產(chǎn)業(yè)顧客滿意度提出了五個建議,從而盡可能全方位的滿足顧客的現(xiàn)實需求與潛在需求,使旅游服務(wù)的績效真正達到甚至超過顧客期望,使河南旅游產(chǎn)業(yè)獲得更多顧客的真正滿意和忠誠。從而最終促進河南旅游產(chǎn)業(yè)的快速可持續(xù)發(fā)展。經(jīng)過這次論文寫作,我學到了許多知識,但由于本人才疏學淺,加之時間精力有限,在內(nèi)天優(yōu)勢。上世紀80年代以來,河南旅游產(chǎn)業(yè)一直在高速發(fā)展。但與省外相比,仍顯滯后。市場經(jīng)濟條件下,旅游產(chǎn)業(yè)的經(jīng)營活動應(yīng)以顧客需求為導向,產(chǎn)業(yè)的發(fā)展歸根到底取決于能否使顧客滿意。我關(guān)注到,近些年學術(shù)界對河南旅游產(chǎn)業(yè)的發(fā)展做了不少研究,但以顧客滿意度研究為切入點的相關(guān)研究卻比較少,而且主要集中于有形產(chǎn)品領(lǐng)域,對于具有無形性的旅游產(chǎn)品的顧客滿意度的研究尚處于起步階段。在論文的第一部分,我首先對河南旅游在自然和人文等四個方面的資源優(yōu)勢進行了大略描述,然后又列舉了一些數(shù)據(jù)對河南旅游產(chǎn)業(yè)的發(fā)展現(xiàn)狀作了概要分析。從第二部分開始,本文站在顧客的角度,以顧客滿意為出發(fā)點和參考點,針對河南旅游產(chǎn)業(yè)發(fā)展過程中存在的一些問題作以陳述。通過大量實證調(diào)查研究得知,目前河南旅游產(chǎn)業(yè)的顧客滿意度是偏低的,于是在本文的第三部分,我就影響河南旅游產(chǎn)業(yè)顧客滿意度的原因進行了五個方面的簡要分析。通過第三部分的基本分析,我發(fā)現(xiàn),如果要認真對河南旅游產(chǎn)業(yè)的顧客滿意度的研究,必須有相關(guān)部門進行統(tǒng)籌規(guī)劃,建立和完善顧客滿意度測評體系。所以我在本文的第四部分以測評原則、測評模型、測評方法、測評程序四個角度為出發(fā)點,討論了顧客滿意度的測評工作。在論文的最后一個部分,我就自己對河南旅游產(chǎn)業(yè)以及在顧客滿意度方面的理解,對如何提高河南旅游產(chǎn)業(yè)顧客滿意度提出了五個建議,從而盡可能全方位的滿足顧客的現(xiàn)實需求與潛在需求,使旅游服務(wù)的績效真正達到甚至超過顧客期望,使河南旅游產(chǎn)業(yè)獲得更多顧客的真正滿意和忠誠。從而最終促進河南旅游產(chǎn)業(yè)的快速可持續(xù)發(fā)展。經(jīng)過這次論文寫作,我學到了許多知識,但由于本人才疏學淺,加之時間精力有限,在內(nèi)容表述、論證上存在著不當之處,許多問題還有待進一步的思考和探究。借此答辯機會,懇請各位老師進行批評指正。我的答辯陳述完畢。謝謝!英語專業(yè)論文答辯陳述模板及建議Good morining, all appraise mittee name is XXX and my supervisior is XXX, with his constant encouragement and gudience, i have finish my , i will present my paper to title of my paper is.(你選擇這個題目的原因,例如)As the development of society, the globalzation has brought the world increasingly closer, likewise, transla