freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

奧巴馬發(fā)表講話(huà)悼念曼德拉5篇(編輯修改稿)

2024-10-13 10:57 本頁(yè)面
 

【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】 了平靜與安慰。To the people of South Africa, we draw strength from the example of renewal, andreconciliation, and resilience that you made free South Africa at peace with itselfthat’s an example to the world, and that’s Madiba’s legacy to the nation he ,我們要說(shuō),你們通過(guò)重生、和解與堅(jiān)毅樹(shù)立的榜樣給了我們力量。一個(gè)自由、和平的南非——這是世界的榜樣,這是“馬迪巴”(曼德拉的家族名)為他所熱愛(ài)的國(guó)家留下的遺產(chǎn)。We will not likely see the likes of Nelson Mandela it falls to us as best we can to forward the example that he set: to make decisions guided not by hate, but by love。to never discount the difference that one person can make。to strive for a future that is worthy of his 曼德拉這樣的偉人。因此,我們的責(zé)任是盡我們所能把他樹(shù)立的榜樣傳承下去:基于愛(ài)——而不是恨——來(lái)作決定。永遠(yuǎn)不要低估一個(gè)人所能帶來(lái)的變化。努力建設(shè)一個(gè)無(wú)愧于他的犧牲的未來(lái)。For now, let us pause and give thanks for the fact that Nelson Mandela liveda man who took history in his hands, and bent the arc of the moral universe toward God Bless his memory and keep him in ,讓我們停下來(lái),為納爾遜曼德拉曾經(jīng)活著而表達(dá)我們的感激之情——他用雙手握住歷史,把道德宇宙的長(zhǎng)虹折向正義。愿上帝保佑他的記憶,使他安息。第四篇:奧巴馬悼念曼德拉逝世中英文演講稿奧巴馬悼念曼德拉逝世中英文演講稿:At his trial in 1964, Nelson Mandela closed his statement from the dock saying, “I have fought against white domination, and I have fought against black have cherished the ideal of a democratic and free society in which all persons live together in harmony and with equal is an ideal which I hope to live for and to if needs be, it is an ideal for which I am prepared to die.”納爾遜曼德拉在1964年接受審判時(shí)在被告席上結(jié)束他的陳述時(shí)說(shuō):“我曾為反對(duì)白人統(tǒng)治而斗爭(zhēng),也曾為反對(duì)黑人統(tǒng)治而斗爭(zhēng)。我一直珍藏著一個(gè)民主、自由的社會(huì)理想,讓所有人都生活在一個(gè)和諧共處、機(jī)會(huì)均等的社會(huì)中。我希望為這個(gè)理想而生并將其付諸實(shí)現(xiàn)。但是,如果需要,我也愿為這樣一個(gè)理想獻(xiàn)出生命。”And Nelson Mandela lived for that ideal, and he made it achieved more than could be expected of any , he has gone we have lost one of the most influential, courageous, and profoundly good human beings that any of us will share time with on this no longer belongs to ushe belongs to the 曼德拉為這個(gè)理想而生,并將其變成現(xiàn)實(shí)。他的成就超出了我們能夠寄望于任何一個(gè)人去取得的。今天,他安息了。而我們失去了一位我們?nèi)魏我粋€(gè)人能在這個(gè)地球上與之共渡時(shí)光的人中,最有影響力、最有勇氣、最無(wú)比善良的一位。他不再屬于我們——他屬于一個(gè)時(shí)代。Through his fierce dignity and unbending will to sacrifice his own freedom for the freedom of others, Madiba transformed South Africaand moved all of journey from a prisoner to a President embodied the promise that human beingsand countriescan change for the mitment to transfer power and reconcile with those who jailed him set an example that all humanity should aspire to, whether in the lives of nations or our own personal the fact that he did it all with grace and good humor, and an ability to acknowledge his own imperfections, only makes the man that much more he once said, “I am not a saint, unless you think of a saint as a sinner who keeps on trying.”曼德拉以其強(qiáng)烈的尊嚴(yán)和為了他人的自由不惜犧牲自己的自由的不折的意志,改變了南非的面貌,并感動(dòng)了我們所有人。他從一名囚徒變成一位總統(tǒng)的歷程體現(xiàn)了全人類(lèi)——以及各個(gè)國(guó)家——都能變得更美好的希望。他移交權(quán)力并同那些關(guān)押他的人和解的承諾,樹(shù)立了一個(gè)全人類(lèi)都應(yīng)當(dāng)追求的典范,不論是在國(guó)家生活中,還是在我們的個(gè)人生活中。而他在做到這一切時(shí)還能保持風(fēng)度和幽默,以及承認(rèn)自己的不足的能力,這使他更加卓爾不群。他曾說(shuō)過(guò):“我不是一個(gè)圣人,除非你們認(rèn)為圣人是一個(gè)不斷努力的罪人。”I am one of the countless millions who drew inspiration from Nelson Mandela39。s very first political action, the first thing I ever did that involved an issue or a policy or politics, was a protest against studied his words and his day that he was released from prison gave me a sense of what human beings can do when they’re guided by their hopes and not by their like so many around the globe, I cannot fully imagine my own life without the example that Nelson Mandela set, and so long as I live I will do what I can to learn from 曼德拉的經(jīng)歷所激勵(lì)的億萬(wàn)人中,我是其中一員。我的第一次政治行動(dòng)——我所做的與一項(xiàng)議題或政策或政治有關(guān)的第一件事——就是抗議種族歧視。我認(rèn)真研讀了他的話(huà)和他的著作。他走出監(jiān)獄的那一天,我認(rèn)識(shí)到人類(lèi)能夠在自己的希望——而不是恐懼——引領(lǐng)下所能成就的事業(yè)。正如全球各地許許多多的人一 樣,我無(wú)法充分想象沒(méi)有納爾遜曼德拉的榜樣我的生活會(huì)是怎樣。在我的有生之年,我將盡最大努力向他學(xué)習(xí)。To Gra231。a Machel and his family, Michelle and I extend our deepest sympathy and gratitude for sharing this extraordinary man with life’s work meant long days away from those who loved him the I only hope that the time spent with him these last few weeks brought peace and fort to his 馬歇爾和曼德拉的家人致以最深沉的慰唁,并感謝他們與我們分享這位不平凡的人。他的畢生努力意味著長(zhǎng)年累月遠(yuǎn)離最?lèi)?ài)他的人們。我真切地希望與他共同度過(guò)的最后這幾個(gè)星期為他的家人帶來(lái)了平靜與安慰。To the people of South Africa, we draw strength from the example of renewal, andreconciliation, and resilience that you made free South Africa at peace with itselfthat’s an example to the world, and that’s Madiba’s legacy to the nation he ,我們要說(shuō),你們通過(guò)重生、和解與堅(jiān)毅樹(shù)立的榜樣給了我們力量。一個(gè)自由、和平的南非——這是世界的榜樣,這是“馬迪巴”(曼德拉的家族名)為他所熱愛(ài)的國(guó)家留下的遺產(chǎn)。We will not likely see the likes of Nelson Mandela it falls to us as best we can to forward the example that he set: to make decisions guided not by hate, but by love。to never discount the difference that one person can make。to strive for a future that is worthy of his 曼德拉這樣的偉人。因此,我們的責(zé)任是盡我們所能把他樹(shù)立的榜樣傳承下去:基于愛(ài)——而不是恨——來(lái)作決定。永遠(yuǎn)不要低估一個(gè)人所能帶來(lái)的變化。努力建設(shè)一個(gè)無(wú)愧于他的犧牲的未來(lái)。For now, let us pause and give thanks for the fact that Nelson Mandela liveda man who took history in his hands, and bent the arc of the moral universe toward God Bless his memory and keep him in ,讓我們停下來(lái),為納爾遜曼德拉曾經(jīng)活著而表達(dá)我們的感激之情——他用雙手握住歷史,把道德宇宙的長(zhǎng)虹折向正義。愿上帝保佑他的記憶,使他安息。Remarks by President Obama at Memorial Service for Former South African President Nelson Mandela奧巴馬總統(tǒng)在悼念南非前總統(tǒng)納爾遜?曼德拉的儀式上的講話(huà)First National Bank Stadium, Johannesburg, South Africa第一國(guó)家銀行體育場(chǎng),南非,約翰內(nèi)斯堡December 10, 20132013年12月10日Thank you.(Applause.)Thank you so Gra231。a Machel and the Mandela family。to President Zuma and members of the government。to heads of states and government, past and present。distinguished guestsit is a singular honor to be with you today, to celebrate a life like no the people of South Africa(applause)people of every race and walk of lifethe world thanks you for sharing Nelson Mandela with struggle was your triumph was your dignity and your hope found expression in his your freedom, your democracy is his cherished 。(掌聲)多謝諸位。謝謝你們。格拉薩馬謝爾及曼德拉的家人。祖馬(Zuma)總統(tǒng)和政府成員。各國(guó)歷任和現(xiàn)任國(guó)家元首和政府首腦。尊敬的來(lái)賓們—今天與你們?cè)谝黄?,贊頌這獨(dú)異于人的一生,是一種至高無(wú)上的榮耀。南非人民——(掌聲)——各族裔和各行各業(yè)的人民——全世界感謝你們與我們共同受惠于納爾遜?曼德拉。他進(jìn)行的斗爭(zhēng)就是你們的斗爭(zhēng)。他的勝利就是你們的勝利。你們的尊嚴(yán)和你們的希望在他的一生中得到體現(xiàn)。你們的自由、你們的民主,是他寶貴的遺產(chǎn)。It is hard to eulogize any manto capture in words not just the facts and the dates t
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1