【文章內(nèi)容簡介】
enerating fleetSupercritical Yes 600900 41% About half of current new ordersUltraSupercritical Yes, but further RD to increase efficiency required600900 43% Two 1000MW in operationIGCC Yes, but high costs and more RD required11001400 45%55% Twelve units waiting for approval by NDRCBarriers for implementing IGCC IGCC的實(shí)施阻礙High costs, especially initial investment costs。 高成本,特別是一次性投資高;Low mercial petitiveness。 商業(yè)競爭力低Lack of substantial funding support and human resources required for RD activities (difficult for small panies)。 研究和開發(fā)需大量的資金支持和技術(shù)人才(對小企業(yè)難)Low technical reliability。 技術(shù)可靠性低;Little technical and management experience。 缺乏技術(shù)與管理經(jīng)驗(yàn);Reliance on foreign advanced technology。 依賴國外先進(jìn)技術(shù);Long construction periods. 建設(shè)期長。Policies promoting the IGCC in ChinaIGCC的政策支持Research and Development 研究與開發(fā)National Hightech RD Programme (“863” project)。 國家高技術(shù)研究與發(fā)展計(jì)劃 863計(jì)劃National Basic Research Programme of China (“973” project)。 國家重點(diǎn)基礎(chǔ)研究發(fā)展計(jì)劃 973計(jì)劃Key technologies: Gasifier, Gas Cleaning Unit, Air separation unit, Combined cycle unit. 核心技術(shù):汽化爐、煙氣凈化裝置、空氣分離裝置、聯(lián)合循環(huán)機(jī)組。Initiatives from big energy panies, . Huaneng’s “Green Coal Power” Project: 250 MW by 2023, 300 to 400 MW by 2023. 大電力集團(tuán)行動(dòng),例如華能 “綠色煤炭發(fā)電項(xiàng)目 ”。Remendations 建議High priority on development of independent innovation capabilities and mastering core technologies。高度重視發(fā)展獨(dú)立創(chuàng)新能力和開發(fā)核心技術(shù)Set up fixed feedin tariffs。 建立固定上網(wǎng)電價(jià)Innovative promotional policies based on carbon credits。 基于碳信用額的激勵(lì)政策Training of staff. 員工培訓(xùn)Wind Power 風(fēng)能Clean renewable energy without GHG emissions。 清潔無 GHG排放的可再生能源Mature Technology。 成熟技術(shù)High potential in China: 在中國的巨大潛力Onshore: 253 GW。 內(nèi)陸Offshore: 750 GW. 海上Renewable Energy Law since 。 可再生能源法從 2023年 1月 1日開始實(shí)施Rapid development in recent years. 近年來快速發(fā)展China’s Wind Power capacity 中國風(fēng)電的裝機(jī)容量In 2023, 3,304 MW of new wind capacity was implemented, representing a market growth of 145% over 2023。 2023年中國風(fēng)電市場增長 145%China now ranks fifth in total installed capacity with 5,908 MW at the end of 2023. 中國是世界第五大風(fēng)電市場Barriers 障礙Technical 技術(shù)Advanced technology ( MW turbines have to be imported)。 缺先進(jìn)技術(shù)( MW 的風(fēng)機(jī)需進(jìn)口)Lack of experienced staff and spare parts manufactures。 缺技術(shù)人才以及零部件供貨商Uncertain grid capacity in rural areas.邊遠(yuǎn)地區(qū)的電網(wǎng)不穩(wěn)定Financial 財(cái)政Low feedintariff bined with high investment costs。 上網(wǎng)電價(jià)低,投資成本高Low IRR, therefore little incentive for equity investors and loan providers. 自有資本回報(bào)率低Policies