freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

國際商務禮儀(ppt35頁)(編輯修改稿)

2025-02-23 17:17 本頁面
 

【文章內容簡介】 ing the food into the mouth, with fork tines down. 左手拿叉,右手拿刀。用刀將食物推到叉子的背后 ,再將食物送到嘴里 ,叉尖朝下。 ? Asians use chopsticks, especially for eating rice, but may use a spoon for some foods. 亞洲人用筷子,特別是用來吃飯,但也用勺吃其他的食物。 ? Tahitian food is eaten with the fingers。 in the Middle East eat with your fingers if the host does, but use the right hand only. 塔希提的食物是用手拿著吃的。在中東,如果主人用手拿東西吃,你就也用手拿,不過要用右手。 Eating Styles:就餐風格 ? In Bolivia you are expected to clean your plate, but not in the . 在玻利維亞,你應該將盤子清干凈,但在美國就不需要了。 ? When eating something strange looking in another culture, never ask what it is。 cut it in small pieces and swallow quickly。 pretend it looks like chicken. 當在另一個文化中吃到看起來很奇怪的東西時,不要問是什么東西,將它切成小塊,迅速吞下去,裝著看起來吃的好象是雞肉。 Eating Styles:就餐風格 Tipping:給小費 ? People municate nonverbally by their tipping practices. 人們通過小費進行非語言交流。 ? Those who are basically stingy and those who are basically generous will reveal these traits by their tipping behavior. 通過支付小費的行為可以分辨出小氣和大方的人來。 ? “ Insult tipping” (leaving a few coins) shows a lack of breeding and is inappropriate regardless of how poor the service was. “侮辱性小費”(留下幾個硬幣)是沒有教養(yǎng)的表現,而且無論服務如何不好,這樣做都是不合適的。 ? Although a tip of 15% of the bill used to be considered generous in fine restaurants, 20% is now closer to the norm when the service is excellent. 雖然在比較好的飯店, 15%的小費已經是很大方的了,但如果服務非常好,一般要給 20%的小費。 ? Traveling in the . involves numerous tipping situations including cab drivers and service personnel who may carry your luggage. 在美國旅行,有很多場合都要付小費,包括出租車司機、行李搬運工。 ? Tipping in a nontipping culture can offend the people of that culture. In Japan, tipping is frowned upon。 the Japanese consider carrying your luggage a gesture of hospitality. 在沒有小費的文化中支付小費會得罪該文化中的人。在日本人們不喜歡小費;日本人認為,給你搬運行李是好客的表現。 ? In many places (Europe) a service charge is added to your restaurant/hotel bill。 you need not leave an additional tip. 在歐洲很多地方,服務費已經包括在餐廳 /酒店的的費用中了,你無須額外支付小費。 Tipping:給小費 Gift Giving:送禮 ? Each country has its seasons and occasions for giving gifts. Gift giving in some cultures is an art and is an integral part of building intercultural professional/social relationships. 每個國家都有需要送禮的時節(jié)。在有些國家送禮是一種藝術,而且是建立跨文化專業(yè) /社會關系不可缺少的一個部分。 ? . business gifts are modest in price。 the rule because of tax regulations is to limit the price to $25. 美國的商務禮品價格不高;由于稅收的規(guī)定一般限制在 25美元。 ? Gifts in the . are opened in front of the giver, admired, and thanks are expressed orally and in writing. 在美國,禮物要當著送禮人的面打開,并且用口頭或書面的形式表示贊揚和謝意。 ? Avoid gifts of liquor or wine in Islamic cultures。 alcohol is illegal. 在伊斯蘭教文化中,要避免送酒,因為酒是非法物品。 ? Avoid gifts of a handkerchief or knife in Latin America. The knife is interpreted as a wish to sever a relationship。 the handkerchief is associated with tears. 在拉美國家要避免送手絹或刀。刀被理解為割斷友誼。手絹是和眼淚聯系在一起的。 Gift Giving:送禮 ? In Korea business gifts are usually given at the beginning of formal negotiations. 在韓國,商務禮品一般在正式談判之前送。 ? In Germany business gifts are seldom exchanged at the beginning of negotiations but may be given at their conclusion. 在德國,很少在談判前交換商務禮品,禮品可以在談判結束時送。 ? In Latin American countries, present gifts only at the conclusion o
點擊復制文檔內容
教學課件相關推薦

國際商務禮儀之阿拉伯(ppt43頁)-資料下載頁

【總結】