freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

教材編寫的基本和基本(編輯修改稿)

2025-09-11 22:08 本頁面
 

【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】 之,就是教會(huì)學(xué)習(xí)者恰當(dāng)?shù)皿w地運(yùn)用目的語進(jìn)行交際。 得體是語言交際的最佳狀態(tài),也應(yīng)該是教材編寫努力追求的理想境界。因此,教材的設(shè)計(jì)和編寫要精心策劃教材的語體問題,包括口語語體和書面語語體大類的確定和具體語域風(fēng)格的選定,以及語體知識(shí)的介紹、語體風(fēng)格的識(shí)別、語體轉(zhuǎn)換的訓(xùn)練。 現(xiàn)有的對(duì)外漢語教材總體上說對(duì)語體的重要性認(rèn)識(shí)不足,語體特征體現(xiàn)不明顯,至多只從大類上區(qū)別出口語和書面語。而口語往往以規(guī)范的、典雅的口頭交際形式居多,書面語則以文學(xué)語體居多,其中基礎(chǔ)漢語教材多以既可用于口頭表達(dá)又可用于書面表達(dá)的所謂中性語體居多。 事實(shí)上,口語體內(nèi)部的談話語體、論辯語體、演講語體,書面語體內(nèi)部的公文語體、政論語體、文學(xué)語體、科技語體,在語言材料和表達(dá)方式等語體特征方面仍存在著很大的差別。不僅如此,這里提到的每一種語體都可以作進(jìn)一步的分類,比如,談話語體至少還可以區(qū)分出家庭談話體、一般交際體、公務(wù)談話體等,公文語體還可以區(qū)分出司法體、行政體、外交體、商貿(mào)體、廣告體等。因此增強(qiáng)教材編寫的語體意識(shí),要求要向重視詞匯和語法教學(xué)那樣重視語體知識(shí)和語體特征的教學(xué),并體現(xiàn)在教材編寫的各個(gè)方面;同時(shí)教材中的語體要具體化、多樣化。 7.文化原則 要求教材設(shè)計(jì)和編寫過程中要增強(qiáng)目的語文化教學(xué)的意識(shí),要處理好目的語文化和學(xué)習(xí)者母語文化之間的關(guān)系。毫無疑問,第二語言教學(xué)首先是培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的目的語交際能力,所以第二語言教學(xué)首先是教語言,而不是教文化;第二語言課程和教材首先是語言課和語言教材,而不是文化課和文化教材。但是,一方面語言和文化密不可分,語言承載和包含著文化,因此要強(qiáng)化語言教學(xué)中文化教學(xué)的觀念并采取具體的措施;另一方面,第二語言教學(xué)中所說的培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的“語言交際能力”,實(shí)際上是培養(yǎng)學(xué)習(xí)者“跨文化的語言交際能力”,因?yàn)閷W(xué)習(xí)者的母語文化和目的語文化是兩種不同的文化,學(xué)習(xí)者要想運(yùn)用目的語進(jìn)行成功的交際就必須“跨越”兩種文化的不同所造成的差異,要“跨越差異”就必須首先通過對(duì)比找出差異,學(xué)習(xí)者只有了解差異之所在,才可能避免因?yàn)槲幕町惗斐傻慕浑H障礙。 然而,要在教材編寫中融入目的語文化也許并不難,難的是融入什么樣的文化內(nèi)涵和如何融入,更為困難的是,如果要找出兩種文化之間的異同往往不是一般的教材編寫者所能勝任的,只有精通兩種語言和文化的人才可能承擔(dān)此項(xiàng)任務(wù)。但是,編寫任何一種第二語言或外語教材都無法也不應(yīng)該回避如何處理文化因素和文化內(nèi)涵的問題,這是第二語言教學(xué)的性質(zhì)和目的所決定的。 因此,教材的設(shè)計(jì)和編寫應(yīng)恰當(dāng)?shù)剡x擇和安排文化點(diǎn),這些文化點(diǎn)一般應(yīng)是目的語的主流文化、現(xiàn)代文化、跟目的語交際密切相關(guān)的文化、跟學(xué)習(xí)者母語文化有差別的文化。教材中對(duì)待不同文化的態(tài)度應(yīng)該是尊重和平等、包容和多元、溝通和理解、求大同存小異、抓主流不獵奇、要求了解不強(qiáng)求認(rèn)同,這既是對(duì)教師的要求,也是對(duì)學(xué)習(xí)者的要求。教材中文化教學(xué)的基本目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)習(xí)者跨文化交際的意識(shí),增強(qiáng)學(xué)習(xí)者識(shí)別目的語文化點(diǎn)的能力,提升學(xué)習(xí)者在跨文化交際的具體情景中處理文化差異的能力。 8.趣味原則 這一原則要求,教材設(shè)計(jì)和編寫過程中要盡最大可能來增強(qiáng)教材的趣味性,想方設(shè)法讓學(xué)習(xí)者感到教材的內(nèi)容既有趣又有用,教材的形式既賞心悅目又方便實(shí)用。所謂教材的內(nèi)容包括課文、詞匯、語法、注釋、翻譯、練習(xí)等,所謂教材的形式是指教材的封面設(shè)計(jì)、體例篇幅、字體字號(hào)、插圖照片、裝幀用紙、印刷效果等。教材要有趣味性是對(duì)編寫各級(jí)各類教材的普遍要求,增強(qiáng)教材的趣味性符合認(rèn)知心理學(xué)和教育心理學(xué)的一般規(guī)律。興趣是注意的內(nèi)在動(dòng)力,有興趣、興趣強(qiáng)烈,便會(huì)對(duì)認(rèn)識(shí)某種事物或從事某種活動(dòng)產(chǎn)生積極地選擇傾向和情緒反映。就教材編寫來說,增強(qiáng)和創(chuàng)造教材的趣味性,可以起到保護(hù)和調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)積極性、維持和強(qiáng)化學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的重要作用。 因此,一部好的第二語言教材、一部?jī)?yōu)秀的外語教科書,應(yīng)該具有不斷喚起學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)熱情、不斷激發(fā)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)興趣的功能。相反,不重視教材的趣味性或教材的趣味性不強(qiáng),即使在其他方面做得很好,也不能發(fā)揮教材的應(yīng)有作用。事實(shí)上,趣味性的作用往往是不可替代的;趣味性是絕大多數(shù)學(xué)習(xí)者評(píng)價(jià)教材優(yōu)劣的首選標(biāo)準(zhǔn)。趣味性體現(xiàn)在教材內(nèi)容和形式的各個(gè)方面,但以內(nèi)容(尤其是課文)為主,內(nèi)容有趣有用便能夠“抓住學(xué)生”,特別是讓學(xué)習(xí)者感到內(nèi)容“學(xué)了有用”,才可能使他們產(chǎn)生真正的持久的興趣。但是,人們的興趣是多方面的,教材的趣味性也是由多種因素構(gòu)成的,因此在教材內(nèi)容和形式的各個(gè)方面和環(huán)節(jié)都要圍繞如何增強(qiáng)趣味性來花力氣、想點(diǎn)子、出新意,而不應(yīng)只在一兩個(gè)方面打主意。 需要強(qiáng)調(diào)的是,“趣味” 首先是對(duì)學(xué)習(xí)者而言的,而不是對(duì)老師而言的,對(duì)外漢語教材的趣味性是對(duì)學(xué)漢語的外國(guó)人而言的,而不是對(duì)教漢語的中國(guó)老師而言的;教材是否有趣歸根結(jié)底應(yīng)由學(xué)習(xí)者來裁決,而不應(yīng)由教師來裁決,這一點(diǎn)似乎是不言而喻的,但實(shí)際上并不完全如此。就對(duì)外漢語教學(xué)實(shí)踐來看,許多情況下我們苦心經(jīng)營(yíng)出來的趣味性在外國(guó)學(xué)習(xí)者那里并不覺得有趣,有的還讓他們覺得可笑,這是很值得我們深思的。如果學(xué)習(xí)者對(duì)教材的內(nèi)容和形式都產(chǎn)生不起興趣來,學(xué)習(xí)效果就會(huì)大大降低。這就要求第二語言教材設(shè)計(jì)和編寫過程中,要充分調(diào)查和研究教材使用者(學(xué)生)
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
外語相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1