【文章內容簡介】
nless otherwise stated herein. The Carrier, in accordance with the provisions contained in this document. 1) undertakes to perform or to procure the performance of the entire transport from the place at which the goods are takes in charge to the place designated for delivery in this document ,and 2)assumes liability as prescribed in this document for such transport. One of the Bills of Lading must be surrendered duly indorsed in exchange for the goods or delivery order.收貨人或指示Consignee or order 通知地址 Notify address 前段運輸Precarriage by 收貨地點Place of receipt海運船只Ocean vessel裝貨港Port of loading卸貨港Port of discharge交貨地點Place of delivery運費支付地Freight payable at正本提單份數Number of original Bs/L標志和號碼 Marks and Nos.件數和包裝種類Number and kind of packages貨名Description of goods毛重(公斤)Gross weight (kgs.)尺碼(立方米)Measurement(m3)以上細目由托運人提供 ABOVE PARTICCLARS FURNSHED BY SHIPER運費和費用Freigh