freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

日語專業(yè)畢業(yè)論文范文(語言類)(編輯修改稿)

2025-08-31 01:44 本頁面
 

【文章內容簡介】 にまとめた。また語彙の誤用については、同形同義の言葉でも各々の品詞の違いと使用範囲の違いが誤用の原因だと指摘されているが、學習者の母語からの転移に関しては具體的な分析が見られていない。 藺梅(2011)は「日本語母語話者の中國語の語彙習得に関する一考察」では、中國語と日本語において共通點が最も多いと考えられる語彙に焦點を當て、その表面上の共通點と內面的な相違を明らかにした。具體的には、第二言語習得の「母語からの移転」という観點から、日本語話者が中國語の語彙を習得する際の特に複音節(jié)単語の習得について考察し、「正の転移」と「負の転移」が同時に存在することを明らかにした。なお、本研究は先行研究を踏まえながら文法の構造、文化的な面から同形異義語の形成と使用問題を考察することにする。中國人の日本語の學習者が日本語を勉強するとき、日本語と中國語の同形異義語の誤用が回避し、中日両言語の差異、そして文化的差異は重要視されるようになる。2中國語と日本語における同形異義語について「日中同形語」とは日本語と中國語で漢字の構造が同一である単語のことを「日中同形語」と呼ぶ。中國語(現代漢語)では「中日同形語」と呼ばれている。日中同形語は非常に多く、その分類は極めて困難である。曽根博隆(1988)は「日中同形語」の分類について研究を行っており、その研究は次のように分類して、「日中同形語」が比較的明瞭に弁別できる。(1)漢字の構造と意味が同様であるもの、いわゆる「同形同義語」である。(2)漢字の構造は同様であるが、全く意味がまったく異なるもの、いわゆる「同形異義語」である。(3)漢字の構造が同様であり、一部が共通するもの、いわゆる「同形類義語」である?!竿瓮x語」は意味が共通している。また、歴史學、社會學、科學技術などの西洋の學問や技術の専門用語の中にも「同形同義語」の漢字が多い。この種の同形同義語は、日本語を理解するのにプラス要因として働くものである。例:(1)事物の名を表す名詞 山/山 水/水 雨/雨 雪/雪 國家/國家 中央/中央 地方/地方(2)方位を表す名詞 東/東 西/西 南/南 北/北 左右/左右 南北/南北(3)自然科學の術語 電子/電子 電圧/電壓 診斷/診斷 手術/手術(4)社會科學の術語 政治/政治 哲學/哲學 文學/文學 肯定/肯定 否定/否定(5)事物の動作?行為を表す動詞  練習する/練習 參観する/參觀 感謝する/感謝 學習する/學習「同形異義語」は漢字表現では同様であるが、意味と用法の異なるものである。日本と中國の言語での異なる語彙の狀況を明らかにすることは、日本語學習者にとって非常に重要である。例:(1)運動員/運動員日本語の意味:ある目的や目標を実現するために働く人?!鬟x挙の運動員/選舉的宣傳、活動人員。中國語の意味:スポーツ選手。△田徑運動員/陸上競技選手(2)用心/用心日本語の意味:萬一に備えて警戒?注意すること。気をつけること?!骰黏斡眯?小心防火?!饔眯纳瞍?小心謹慎。中國語の意味:苦心、下心。△用心良苦/苦心は大抵ではない。△別有用心/下心がある。(3)告訴/告訴日本語の意味:犯罪による被害者またはそれに準ずる者が、捜査機関に対して犯罪事実を申告し、犯人の処罰を求める意思表示をすること?!鞲嬖Vの手続きをとる/辦理訴訟手續(xù)。△裁判所に告訴する/向法院提起訴訟。中國語の意味:知らせてください、教えてください。△請你告訴他今晚開會/今晩、會があることを彼に知らせてください。△有什么消息請你告訴我/何かニュースがあったら、教えてください。(4)清楚/清楚日本語の意味:(女性の服裝?姿などが)清らかですっきりしている?こと(さま)?!髑宄仕嗓位àoかに咲いている/清秀的水仙花靜靜地開著。△清楚な身なりのむすめ/一個衣裝整潔的姑娘。中國語の意味:はっきりしている、明晰だ、理解する?!魉麑懙奈母遄舟E清楚/彼の書いた原稿は字がはっきりしている?!魇虑榈慕涍^他很清楚/事件の経緯を彼はよく知っているはずです。(5)急用/急用日本語の意味:急ぎの用件?!魍酩丹螭霞庇盲巧暇─筏?小王因急事上京去了?!骷庇盲扦?有急事。中國語の意味:急な必要、急に必要となる?!饕驗楦赣H突然住院,家里急用一筆錢/父が突然入院したので、家では急に金が必要になった。(6)理屈/理屈日本語の意味:すじの通った考え、道理。物事がそうなる理由。△理屈に合う/合理?!骼砬颏长亭?強詞奪理。中國語の意味:理由に乏しい。道理に合わない?!骼砬~窮/理に詰まって言葉に窮する?!魉灾砬?彼は自分には理屈のないことがわかっている?!竿晤惲x語」とは、意味と用法の一部は共通するが他の意味內容を持つ同形語である。この種の「同形類義語」は広い範囲で使用されている。この、「同形類義語」に対して、學習者は無意識に中國語の意味で理解してしまう傾向がある。その結果、日本語における正確な意味を把握できなくて、しばしばコミュニケーションギャップの要因になっている。例:(1)愛人/愛人【日?中】愛している相手。しかし、日本人の日常コミュニケーションで常に使用しない?!救铡竣偾閶D、情夫?!鳏ⅳ稳摔蠍廴摔い毪饯Δ?聽說他外邊有情人。②人間を大切なものと考えること?!骶刺鞇廴?敬天愛人。【中】夫または妻。△這是我愛人/こちらは妻(主人)です。(2)注意/注意【日?中】①心を集中させて気をつける
點擊復制文檔內容
環(huán)評公示相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1