【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
ting adj. 令人興奮的receive v. 接受,收到firm n. 商行,公司different adj. 不同的centre n. 中心abroad adv. 在國(guó)外參考譯文我剛剛收到弟弟蒂姆的來(lái)信,他正在澳大利亞。他在那兒已經(jīng)住了6個(gè)月了。蒂姆是個(gè)工程師,正在一家大公司工作,并且已經(jīng)去過(guò)澳大利亞的不少地方了。他剛買了一輛澳大利亞小汽車,現(xiàn)在去了澳大利亞中部的小鎮(zhèn)艾利斯斯普林斯。他不久還將到達(dá)達(dá)爾文去,從那里,他再飛往珀斯。我弟弟以前從未出過(guò)國(guó),因此,他覺(jué)得這次旅行非常激動(dòng)人心。Lesson 5 No wrong numbers 無(wú)錯(cuò)號(hào)之虞First listen and then answer the ,然后回答以下問(wèn)題。What does 39。No wrong numbers39。 mean? Scott has a garage in Silbury and now he has just bought another garage in Pinhurst. Pinhurst is only five miles from Silbury, but Mr. Scott cannot get a telephone for his new garage, so he has just bought twelve pigeons. Yesterday, a pigeon carried the first message from Pinhurst to Silbury. The bird covered the distance in three minutes. Up to now, has sent a great many requests for spare parts and other urgent messages from one garage to the other. In this way, he has begun his own private 39。telephone39。 service.New words and expressions 生詞和短語(yǔ)pigeon n. 鴿子message n. 信息cover v. 越過(guò)distance n. 距離request n. 要求,請(qǐng)求spare part 備件service n. 業(yè)務(wù),服務(wù)參考譯文詹姆斯。斯科特先生在錫爾伯里有一個(gè)汽車修理部,現(xiàn)在他剛在平赫斯特買了另一個(gè)汽車修理部。平赫特離錫爾伯里只有5英里,但詹姆斯。斯科特先生未能為他新的汽車修理部搞到一部電話機(jī),所以他買了只鴿子。昨天,一只鴿子把第一封信從平赫特帶到錫爾伯里。這只鳥(niǎo)只用了3分鐘就飛完了全程。到目前為止,斯科特先生從一個(gè)汽車修理部向另一個(gè)發(fā)送了大量索取備件的信件和其他緊急函件。就這樣,他開(kāi)始自己的私人“電話”業(yè)務(wù)。Lesson 6 Percy Buttons 珀西。巴頓斯First listen and then answer the ,然后回答以下問(wèn)題。Who is Percy Buttons?I have just moved to a house in Bridge Street. Yesterday a beggar knocked at my door. He asked me for a meal and a glass of beer. In return for this, the beggar stood on his head and sang songs. I gave him a meal. He ate the food and drank the beer. Then he put a piece of cheese in his pocket and went away. Later a neighbour told me about him. Everybody knows him. His name is Percy Buttons. He calls at every house in the street once a month and always asks for a meal and a glass of beer.New words and expressions 生詞和短語(yǔ)beggar n. 乞丐food n. 食物pocket n. 衣服口袋c(diǎn)all v. 拜訪,光顧參考譯文我剛剛搬進(jìn)了大橋街的一所房子。昨天一個(gè)乞丐來(lái)敲我的門,問(wèn)我要一頓飯和一杯啤酒。作為回報(bào),那乞丐頭頂?shù)氐沽⑵饋?lái),嘴里還唱著歌。我給了他一頓飯。他把食物吃完,又喝了酒。然后把一塊乳酪裝進(jìn)衣袋里走了。后來(lái),一位鄰居告訴了我他的