freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

汽車品牌名稱的翻譯與等效原則(編輯修改稿)

2024-07-15 15:18 本頁面
 

【文章內(nèi)容簡介】 ing of the original language by using the information of another language, so that the people who don’t understand the first language get the same information as its user. This is the function of the translation. So the effect of the translation to its customers should be equivalent to the effect of the original language to its original customers, this is subjected to the essence of translation.According to the principle of equivalence, translation is a reproduction of the information in the source language from the meaning to the style by using the most suitable and most natural corresponding language in the target language. The meaning of the corresponding language is a very important concept, for it involves the principle of equivalence in translation. In fact, translation is not only the change of language form, but also an extremely plex process. That is:The source language→the translator’s understanding to the original language→translation process→translated language→The customers’ feelingIn the principle of equivalence, the equivalences of words equivalence, logic equivalence, plot equivalence, conception and theme equivalence, aesthetic equivalence (including rhetorical equivalence, verve equivalence and style equivalence) and cultural equivalence should be implemented in the process of translation by the translators.However, translators are not so easy to master it and use it properly. The translators have to loss or sacrifice some item during the process of translation. As for what should be sacrificed and what should be implemented, it depends on different kinds of condition.In conclusion, the principle of equivalence is quite applicable to the translation of the automobile brand names, for the brand names are created to perform certain functions. The functions of the principle of equivalence are listed as follow: expressive, informative, cognitive, interpersonal, imperative, performative, imperative and aesthetic and metalinguistic. Among these functions, the functions of expressive, informative, imperative, and aesthetic are closely related to the automobile brand names. It is obvious that brand name is the symbol of goods’ quality and strengths of pany. Under the influence of the function, the translation of the automobile should attempt to achieve an ideal equivalence in terms of meaning and cultural, and reproduce their functions. The Significance of the Principle of EquivalenceCompared with the others translation, the translation of the automobile brand name is also very difficult. But a good translation of automobile brand name can help consumers to distinguish the modities and convey the faith and purpose of manufacturers’. They are even a microcosm of the corporate culture. So the translation process of automobile brand name is not so easy.Under the requirement of the aesthetics, the principle of equivalence stresses the importance of creativity of recipient, and emphasizes the regulating mechanism of the needs and the sense of recipients to art works. Thus the “articlecenter theory” is abandoned. These theories and ideas will undoubtedly provide a positive effect to improve the social function and social benefits of translation activities. Translation is a kind of skill which requires the translator to know lots of knowledge that has a high demand. So in order to make the translation prefect, the translator needs a principle to be a guide. The principle of equivalence provides a much newer view and a better theoretical guide for translators to translate the source language into the target language. If you wants to do something better, you should prepare for it before you do it. The theory of the principle of equivalence, as a kind of the most important rule in translation, provides a theoretical base for the translation. It implies different degrees of adequacy from minimal to maximal effectiveness factors, is defined as “in terms of the degree to which the receptors of the message in the target language respond to it in substantially the same manner as the receptors in the source language” (Nida 1969:24). There is only a purpose of the translation, that is, to draw the buyers’ attention and stimulating them to purchase the goods or service being showed by the manufacturers will never change. From this point of view, the principle of equivalence should be viewed as the principle of automobile brand names translation, also the principle of equivalence is the most suitable guide tool of the translation of the automobile brand names in all aspects. Obviously, it can’t be more suitable to use the principle of equivalence to guide the translation of the automobile brand names.Therefore, for the translators, the most important thing is to hold a very serious attitude, master the feature of the automobile brand name, implement the principle of equivalence in the whole translation process and use all kinds of translation strategies. If the translator really did it, the automobile brand would have a great influence and wider selling market in the globalization market. In other words, a good translator must need a good principle, and a good theory will lead to an excellent translation. So that is what the significance of the principle of equivalence is.3 The Translation of Automobile Brand Names under the Principle of EquivalenceAs a kind of product, in order to enjoy a good market, a good translation is very important. As we all know, most of the modern brand names are closely linked with their own national culture, such as religion, literature, philosophy, and the way of thinking and so on. A suitable translation of a brand name should take into account so many factors. So to choose a kind of most fittest principle is necessary. And the principle of equivalence can help the translators to implement this point and realize the equivalence of the source of language and the target language. The Translation Principle of Automobile Brand NamesAccording
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1