freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

[研究生入學(xué)考試]呂姍姍-學(xué)年筆譯課總結(jié)(編輯修改稿)

2025-05-11 01:22 本頁面
 

【文章內(nèi)容簡介】 ,只不過當(dāng)時是法語,而且只限于交差,掙錢,有時候不求甚解就想當(dāng)然地翻譯,與翻譯機(jī)器無異。高翻第一學(xué)期接觸到了栓哥的“教育客戶”的理念,我覺得很有道理,也很有必要,但是比較難以實施,因為大多數(shù)翻譯公司都不會讓翻譯與客戶溝通,而且稿又催得特別急,譯員能在規(guī)定時間內(nèi)完成就不錯了。不過我后來還是嚴(yán)格按照栓哥的說法做了,而且成功了,所以感觸良深。有一次我為一家律所翻譯一個中文譯成法語的合作意向書。時間比較急,我非常認(rèn)真地做完了,花了很多時間,還請了3個法國人,包括我在北大的外教進(jìn)行了修改。之后按時交稿了。但是后來律所給我發(fā)了一個郵件讓我十分惱火,也很感慨。他們請了一個據(jù)說在法國旅居了多年的中國人給我校正,總的評價是:“我覺得法文版本跟中文版本的內(nèi)容是一樣,但是寫得沒那么仔細(xì)?!钡?dāng)我看全文的修改時卻只看到了3個批注,其中一條批注還是:“這個地方我認(rèn)為不適合,但是我也想不起應(yīng)該怎么改才合適”。我當(dāng)時就感嘆客戶是多么地?zé)o知,我自己也覺得很委屈。如果這位修改人士能像栓哥和周老師那樣批改,明確地指出我的錯誤和不足,并提出中肯的修改意見,我會心悅誠服。但是這種近乎批評的指責(zé)我認(rèn)為并不恰當(dāng),于是我決定按照栓哥的方法教育一下客戶,就寫了一封信給客戶,如下:我很欣賞貴所嚴(yán)謹(jǐn)?shù)淖黠L(fēng)。只是有幾點說明,作為學(xué)翻譯的人,我有必要強(qiáng)調(diào)一下: 我的譯文是3個法國人校正過的,其中進(jìn)行了很多討論和修改,刪除了很多“中式法語”。中文向來冗長多余,一個意思說好幾遍,中國人也不覺得累,還樂此不疲,這是中文的特點,符合中國人的思維。法語要求簡潔明了,最忌諱重復(fù)和冗長,意思到位即可,切勿重疊。所以我在和法國人校正時刪掉了很多贅余和不言自明的成分。3個詞能夠表達(dá)清楚的意思就沒有必要緊隨原文一字不差用10個詞表達(dá)出來。這是翻
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
研究報告相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1