【文章內(nèi)容簡介】
Party B’s forex account within three business days to ten business days (for public holiday, to the next business day )as upon receipt of personal information, ID certificate (copy) provided by Party B. 第四條:甲方在協(xié)議規(guī)定的時(shí)間內(nèi)未為乙方開立外匯賬戶,甲方必須把乙方 已匯出的 全部款項(xiàng)退還給乙 方;如乙方要求提款后,未能順利從甲方取回賬戶款項(xiàng),則由丙方在第二十 個(gè)工作日承擔(dān)先行還款義務(wù)。同時(shí),丙方有權(quán)向 甲方追討該款項(xiàng)并保留相應(yīng)的權(quán)利。 Fo rex Signs, Inc. 44 Wall Street, New York, NY 10001 Tel. Fax. Email: In case of failure to establish forex account for Party B with the stipulated time hereunder, Party A must refund Party B’s all amount wired。 If upon request of drawing, Party B fails to withdraw such amount, Party C shall bear the obligation to refund such amount in advance within twenty business days. Notwithstanding, Party C shall be entitled to recourse for such amount and reserve the relevant rights