【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
向動(dòng)詞存在著虛化用法 ,并不表示實(shí)在的趨向(如例 1 ) ,或放在動(dòng)詞或形容詞之后 ,起補(bǔ)充作用 ,(如例 2)這種用法的趨向動(dòng)詞英譯時(shí)可省略。 ? 如: ? ,我 來(lái) 跟你父母談。 ? Don’t worry。 I’ll talk with your parents about ? it. ? 去 了 ? ? What did he go to school for ? ? ( 2)有的動(dòng)詞或動(dòng)詞詞組在一定的上下文中只起修辭作用 ,譯成英語(yǔ)時(shí)可以部分省略或全部 ? 省略 ,這樣更符合英語(yǔ)的修辭習(xí)慣 ,如下例。 ? 不看不知道 ,一看嚇一跳。 ? The mere sight of it will be enough to shock you. ? (3)由于漢語(yǔ)動(dòng)詞沒(méi)有屈折的形態(tài)變化 ,使用起來(lái)非常方便 ,動(dòng)詞或動(dòng)詞形式在漢語(yǔ)句子中無(wú)處不在 ,起到了很好的構(gòu)句作用 ,但這些動(dòng)詞若是在英譯過(guò)程中省譯的話(huà) ,更符合英語(yǔ)的構(gòu)句習(xí)慣。 ? 辦事 高效的行政管理體系。 ? Effort should be made to establish a highly efficient administrative management system. ? (4)有的動(dòng)詞雖具有動(dòng)詞意義 ,但英譯過(guò)程中 ,若“省譯” ,其原文信息并未丟失 ,而是寓意在上下文中 (如例 1),或寓意在可省略的動(dòng)詞所修飾的名詞意義中 (如例 2),且譯文更符合英語(yǔ)的行文習(xí)慣 , ? 的阿司匹林很快見(jiàn)效了。 ? The aspirins soon took effect. ? 提出 的關(guān)于美國(guó)政治制度的問(wèn)題。 ? These are his questions on American political system. ? (5)漢語(yǔ)中存在著動(dòng)詞重復(fù)的現(xiàn)象 ,在許多情況下 ,并非出自修辭需要 ,而是語(yǔ)言本身所固有的 (陸乃圣 , 1993: 60)或是構(gòu)句需要 ,其中某些動(dòng)詞可省譯 ,如例 1~4,或省譯短句后加“ otherwise”或“ vice versa”這樣的詞 ,避免譯文重復(fù)和累贅 ,如例 5~6。 ? ,我說(shuō)一句 ,沒(méi)完沒(méi)了。 ? They talked on and on. ? ,但沒(méi)有用。 ? I persuaded him but in vain. ? ,估價(jià)我們的地區(qū)和我們自己。 ? It is on this basis that we reestimate the world, ? our region and ourselves. ? ,不想讓我來(lái)我就不來(lái)。 ? I’ll e if you want me to and won’t if not. ? ,但是很少有貓去追狗的。 ? Dogs often chase cats and not usually vice versa. ? ,條件成熟了的就可以實(shí)行 ,條件不成熟的不要實(shí)行。 ? The system of job responsibility can be adopted where the conditions are ripe and not otherwise. ? (6)漢語(yǔ)語(yǔ)句中的某些兼語(yǔ)式 ,譯成英語(yǔ)時(shí) ,第二個(gè)動(dòng)詞可省 ,轉(zhuǎn)化成名詞做賓補(bǔ)的結(jié)構(gòu) ,如例 1。 ? 。 ? She made him her assistant. ? 當(dāng)兼語(yǔ)式的第一個(gè)動(dòng)詞為使動(dòng)詞 ,第二個(gè)動(dòng)詞在英語(yǔ)中的對(duì)等詞為及物動(dòng)詞時(shí) ,使動(dòng)詞可省譯 ,如例 2。 ? 。 ? This situation troubles me. ? ,如下例。 ? 。 ? Staff only. ? 。 ? No firecrackers. ? (二 )詞性轉(zhuǎn)換 ? 在找出中心動(dòng)詞作為謂語(yǔ)動(dòng)詞之后 ,可將其 ? 它動(dòng)詞作為次要?jiǎng)釉~進(jìn)行詞性轉(zhuǎn)換 ,即轉(zhuǎn)換成名 ? 詞、介詞、副詞及形容詞 ,也可能謂語(yǔ)動(dòng)詞同時(shí) ? 進(jìn)行詞性轉(zhuǎn)換。 ? 、條件等的動(dòng) ? 詞短語(yǔ)或短句 ,可將其轉(zhuǎn)換成名詞 (短語(yǔ) )或動(dòng) ? 名詞做英譯文的主語(yǔ) ,與后邊的動(dòng)詞形成主謂關(guān) ? 系 ,如例 13,或是放在介詞短語(yǔ)里做第二個(gè)動(dòng) ? 詞的狀語(yǔ) ,如例 4~6。 ? 。 ? The tap on his shoulder made him start. ? ,國(guó)與國(guó)之間的距離縮短了。 ? The progress of science a