【文章內(nèi)容簡介】
現(xiàn),信用證的要求必須在單據(jù)上明確體現(xiàn)。 – 開證行開證后信用證條款沒有修改,則應按信用證條款制單。其內(nèi)容如下 ? 同一商品品名,不同信用證會有不同的翻譯方法,制單時須按信用證的規(guī)定填寫。如活文蛤,有的信用證用 Living clam,有的用 Alive Clam;如麻袋,有的用 Gunny bag,有的用 Jute Bag;如花生,有的用 Ground Nut,有的用 Peanut;再如紙箱,有的用 Carton,有的用 Card Board Case。不同信用證項下各種單據(jù)的繕制應用本證的規(guī)定名稱 . ? 因不同的買方國家使用的語言不同,在目前尚未實現(xiàn)信用證全部以英文開立的情況下,不同國家的來證可能使用不同的語言。如英文 Living Ark Shell(活赤貝),在日商來證中規(guī)定為 Living Sarubou。對此,制單時均需使用信用證的語言。如果信用證規(guī)定: “ Certificate of Origin . Form A for France must be established both in English and France Languages.”則該信用證項下的普惠制產(chǎn)地證應用英文和法文填寫。 ? 對信用證規(guī)定的商品品名制單時應全文照寫,不應隨意增加或刪減字符(尤其在制發(fā)票時,名稱應嚴格相符)。品名如果用單數(shù),制單時也用單數(shù);品名如果用復數(shù),制單時也用復數(shù)。即使信用證中的品名有錯字、漏字或中英文不符,對非原則性差錯,在沒有要求修改的情況下,也要照原樣制單,可在錯誤的名稱后面用括號注上正確的寫法。如帆船牌 Sailing Boad (Boat);標簽 Lable (Label)。 ? 在包裝規(guī)格上,不可隨意折算改稱。如果信用證以公噸為單位,包裝上則以公噸為單位,不宜換算為公斤;如果信用證中有規(guī)定嘜頭,應嚴格照規(guī)定繕制,不能隨意改動。 ? 出具的各種單據(jù)的名稱、份數(shù)、出證機關(guān)、特殊語句等均應與信用證一致。如信用證為 Untransferable,受益人為 China National cereal amp。 Oil Fo