freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

翻譯批評的價值與功能(編輯修改稿)

2025-06-17 12:21 本頁面
 

【文章內(nèi)容簡介】 系列過程中才能得以實現(xiàn)。因此,翻譯批評必須充分重視作為翻譯最終服務(wù)對象的讀者的重要地位,切實關(guān)注讀者群體。 ■ 翻譯活動遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能被簡單地視為一種語言的轉(zhuǎn)換,而是通過理解使原文的意義得以再生,從而使作品在新的歷史空間得到交流、展現(xiàn)、完善與延續(xù)。 ■ 因此,翻譯作為一種理解行為,總是作者、作品與譯者之間,歷史、傳統(tǒng)與現(xiàn)在之間的視域融合過程,不可避免地具有歷史性和創(chuàng)造性等特點。 ■ 在這些意義上,翻譯批評者為讀者提供一種或幾種理解原文意義和譯文意義的可能性,并鼓勵和引導(dǎo)讀者積極發(fā)揮其主觀能動性,對譯作進(jìn)行不同角度、不同層次的創(chuàng)造性解讀,以吸引讀者充分享受閱讀的樂趣,進(jìn)而促使更多的人喜愛翻譯作品、關(guān)注翻譯事業(yè)。 復(fù)譯產(chǎn)生的原因 一 舊譯中存在過多的失誤和不足,不能真實地向讀者展現(xiàn)原作的魅力 二 舊譯年代久
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
黨政相關(guān)相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1