【文章內(nèi)容簡介】
can bee a vessel of the highest honour. Nowadays they give up gentleness and are all for being bold; economy, and are all for being liberal; the hindmost place,and seek only to be foremost; —— ( of all which the end is) death. Gentleness is sure to be victorious even in battle, and firmly to maintain its ground. Heaven will save its possessor, by his( very) gentleness protecting him. —— 老子:「道德經(jīng)」:第六十八章 善為士者,不武﹔ 善戰(zhàn)者,不怒﹔ 善勝敵者,不與﹔ 善用人者,為之下。 是謂不爭之德, 是謂用人之力, 是謂配天古之極。 Chapter 68. He who in( Tao‘ s) wars has skill Assumes no martial port; He who fights with most good will To rage makes no resort. He who vanquishes yet still Keeps from his foes apart; He whose hests men most fulfil Yet humbly plies his art. Thus we say,‘ He ne’ er contends, And there