freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

20xx年河中石獸原文及翻譯拼音河中石獸翻譯(十篇)(編輯修改稿)

2025-08-06 22:45 本頁面
 

【文章內容簡介】 :固然。3如:依照,按照。3然則:既然這樣,那么。3但:只,僅僅。3據理臆斷:根據某個道理就主觀判斷。臆斷,主觀地判斷。3歟:表反問的句末語氣詞。3耳:罷了。其一:表面現象。4其二:根本道理。文章寓意《河中石獸》是紀昀(jǐ yn)的一篇記錄文章,選自《閱微草堂筆記》卷十六《姑妄聽之》,主要內容是河里掉了石獸,因為水的沖力和石獸本身重量的原因,所以找石獸要從石獸掉落的上游去找。文章意思就是考慮問題的時候,要從表到里分析原因,結合經驗與實際,從而得出正確的解決根本方案。閱讀提示:許多自然現象的發(fā)生往往有著復雜的原因,我們不能只知其一,不知其二,就根據常情主觀判斷。應該正確分析,綜合考慮,像文中的老河兵那樣,既考慮石獸的比重,又正確分析水的沖力和石獸的相互作用,進而又分析這種相互作用產生的反沖力對河床形態(tài)的局部的改變。如此,才能得出正確結論。它說明了這些道理:,要實事求是的道理。 。 。同時也啟示我們:遇事要動腦筋多想想,分析各方面因素,盡可能少鬧只知其一,不知其二的笑話。河中石獸原文及翻譯拼音 河中石獸翻譯篇五滄州南一寺臨河干,山門圮于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求二石獸于水中,竟不可得,以為順流下矣。棹數小舟,曳鐵鈀,尋十余里無跡。一講學家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理。是非木杮,豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性松浮,湮于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之于上流。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉。轉轉不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得于數里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆斷歟?(轉轉 一作:再轉)滄州的南面有一座靠近河岸的寺廟,寺廟的大門倒塌在了河里,門前的兩只石獸也一起沉沒在此河中。過了十多年,僧人們募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩只石獸,到底還是沒找到,僧人們認為石獸順著水流流到下游了。于是劃著幾只小船,拖著鐵鈀,向下游尋找了十多里,沒有找到石獸的蹤跡。一位講學家在寺廟中教書,聽說了這件事笑著說:“你們這些人不能推究事物的道理。這不是木片,怎么能被暴漲的洪水帶走呢?石頭的特點堅硬沉重,泥沙的特點松軟浮動,石獸埋沒在沙里,越沉越深罷了。順著河流尋找石獸,不是很荒唐嗎?”大家信服,認為是正確的言論。一位老河兵聽說了講學家的觀點,又笑著說:“凡是落入河中的石頭,都應當在河的上游尋找它。正因為石頭的性質堅硬沉重,沙的性質松軟輕浮,水流不能沖走石頭,水流反沖的力量,一定在石頭下面迎水的地方侵蝕沙子形成坑洞,越激越深,當坑洞延伸到石頭底部的一半時,石頭必定傾倒在坑洞中。像這樣再沖刷,石頭又會再次轉動。像這樣不停地轉動,于是反而逆流朝相反方向到上游去了。到河的下游尋找石獸,本來就顯得很荒唐;在石獸沉沒的地方尋找它們,不是顯得更荒唐了嗎?”。結果依照他的話去尋找,果然在上游的幾里外尋到了石獸。既然這樣,那么天下的事,只知道表面現象,不知道根本道理的情況有很多,難道可以根據某個道理就主觀判斷嗎?此文選自《閱微草堂筆記》卷十六《姑妄聽之》。石獸,古代帝王官僚墓前的獸形石雕,此處指寺廟門前石雕。滄州南:滄州,地名,今河北省滄縣。南,南部。臨:靠近,也有“面對”之意。河干(gān):河岸。干,岸。圮(pǐ):倒塌。沉焉(yān):沉沒在這條河里。焉,兼詞,于此,在那里。閱:經過,經歷。十余歲:十多年。歲:年。求:尋找。竟:終了,最后。棹(zh224。o):名詞作動詞,劃(船)。曳(y232。):拖。鐵鈀(p225。):農具,用于除草、平土。 鈀,通“耙”。講學家:講學先生,以向生徒傳授“儒學”為生的人。設帳:設館教書。爾輩不能究物理:你們這些人不能探求事物的道理。爾輩,你們這些人。究,研究、探求。物理,事物的道理、規(guī)律。是非木杮(f232。i):這不是木片。是,這。杮,削下來的木片。豈能:怎么能。為:被。暴漲:洪水。暴,突然(急、大)。湮(yān):埋沒。顛:顛倒,錯誤,一作“癲”,荒唐。眾服為確論:大家很信服,認為是正確的言論 。為:認為是。河兵:巡河、護河的士兵蓋:因為。嚙(ni232。):咬,這里是侵蝕、沖刷的意思。坎(kǎn)穴:坑洞。倒擲(zh236。):傾倒。如是:像這樣。不已:不停止。已:停止。遂:于是。溯(s249。)流:逆流。固:固然。如:依照,按照。然:既然這樣。則:那么。但:只,僅僅。據理臆(y236。)斷:根據某個道理就主觀判斷。臆斷,主觀地判斷。歟(y):表反問的句末語氣詞,譯為“呢”。此文講述了一則非常有教育意義的寓言故事,表達了作者對學者之類一知半解而又自以為是之人的嘲諷,亦告訴了人物認識事物需要全面深入地調查探究這一道理。全文層次分明,圍繞石獸的搜尋工作展開敘述,在戲劇性的情節(jié)中挖掘出生活中的哲理,情節(jié)簡單、語言簡練,讀來卻耐人尋味。全文層次清晰,其行文結構主要圍繞石獸的搜尋工作展開,在戲劇性的情節(jié)中挖掘出生活中的哲理。廟里的和尚和普通人一樣,因為對外界事物的認識有限,按照常規(guī)思維劃著幾只小船,順著河流去尋找石獸,當然是找不到;可是學者按照自己從書本上學來的知識進行推理也不正確,他的一套理論也許能讓眾人暫時信服,但是事實還是事實,按照學者的理論和方法向地下挖掘,肯定也是找不到石獸的。老河兵因為常年與河流打交道,、石、泥沙等習性有更細致的了解,因而能得出正確的結論:石頭逆流而上了。按照老河兵的方法在上游尋找,果然找到了石獸。文章結尾揭示了主旨:“然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可憑主觀猜測而下判斷歟!”像和尚和道學家那樣“但知其一,不知其二者”的情況是很多的,在日常生活中是屢見不鮮的。作者對此類一知半解而又自以為是的人進行了辛辣的嘲諷,又指明了認識事物的方法和途徑:不能片面地理解,更不能主觀臆斷,而要全面深入地調查探究事物的特性。文章寓理于事,給了人們非常深刻的啟示。此文的故事,情節(jié)雖然簡單,但其中所蘊含的哲理,卻是耐人尋味的。它說明天下的事物雖有其共同規(guī)律,但更有其殊性。而事物的特殊性,又是和它所處的環(huán)境、條件是密不可分的,因此它更是發(fā)展變化的?,F實中的許多生活經驗,其實都能證明這一點。這也就是這篇文章的現實意義之所在。古今異義:古義:岸邊。今義:做。:古義:罷了。今義:五官之一,用來聽聲音。:古義:事物的道理,規(guī)律。今義:一種學科。:古義:一起 。今義:并列。:古義:經歷。 今義:閱讀。:代詞 ,此,這。今義:表示判斷(多指正確,但并不完全是)。:古義:但,只。 今義:表示轉折,但是,卻。:古義:尋找。今義:請求、要求、追求。:古義:停止。今義:已經。:古義:像這樣。今義:如果:古義:大概。今義:有遮蔽作用的東西。由上往下覆。一詞多義:豈能為暴漲攜之去 (為:介詞“被”)必于石下迎水處嚙沙為坎穴 (為:動詞“成為”)眾服為確論 (為:動詞“認為是”或“是”):僧募金重修 (重:讀ch243。ng,重新)乃石性堅重 (重:讀zh242。ng,分量較大,與“輕”相對)詞類活用棹數小舟(棹: 名詞作動詞,劃(船))豈能為暴漲攜之去(暴漲:動詞用為名詞,洪水)紀昀晚年,也即公元1789年(乾隆五十四年)到公元1798年(嘉慶三年)期間,開始收集民間狐鬼神怪故事,包括不少關于考據的文字,整理并寫成了《閱微草堂筆記》,此文即是其中的一篇。河中石獸原文及翻譯拼音 河中石獸翻譯篇六滄州南,一寺臨河干(gān),山門圮(pǐ)于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣,棹(zh224。o)數小舟,曳(y232。)鐵鈀(p225。),尋十余里,無跡。一講學家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮(f232。i),豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之于上流。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必
點擊復制文檔內容
黨政相關相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1