freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

英語六級翻譯技巧:翻譯語序(編輯修改稿)

2025-04-04 12:00 本頁面
 

【文章內容簡介】 content at the new restaurant last Friday.  原文中,上星期五放在句首,并且在那家新餐館之前,而譯文中卻將時間狀語和地點狀語的位置顛倒了過來。這樣一來,既準確地表達了原文意思,又符合了英文語序習慣。所以我們可以得出結論:英語里如果句子既有地點狀語又有時間狀語,一般地點狀語在前,時間狀語在后。漢語里則往往把它們置于句首或謂語前,而且通常時間狀語在地點狀語之前?! 【毩暋 ?(他們沒有去游泳),they went to play football that day.   is no doubt that _____________ (需求的增長導致了價格的上漲).   cannot win a good reputation,______________ (因為他多嘴多舌).   have reasons to believe that, ______________ (一個更加光明美好的未來等著我們).   are plenty of opportunities for everyone in our society,  ______________
點擊復制文檔內容
研究報告相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1