【文章內(nèi)容簡介】
has paid all due rental and other expenses. 3. 因乙方違反本合同的規(guī)定而產(chǎn)生的違約金、損壞賠償金和其它相關(guān)費用,甲方可在保證金中抵扣,不足部分乙方必須在接到甲方付款通知后十日內(nèi)補(bǔ)足?! n case party b breaches this contract, party a has right to deduct the default fine, pensation for damage or any other expenses from the deposit . in case the deposit is not sufficient to cover such items, party b should pay the insufficiency within ten days after receiving the written notice of payment from party a. 六、 甲方義務(wù) obligations of party a 1. 甲方須按時將房屋及附屬設(shè)施(詳見附件)交付乙方使用?! arty a will provide the premises and attached facilities (see the appendix of furniture list for detail) on schedule to party b for using. 2. 房屋設(shè)施如因質(zhì)量原因、自然損耗或災(zāi)害而受到損壞,甲方有修繕并承擔(dān)相關(guān)費用的責(zé)任?! n case the premise and attached facilities are damaged by quality problems, natural damages or disasters, party a will be responsible to repair and pay the relevant expenses. 3. 甲方應(yīng)確保出租的`房屋享有出租的權(quán)利,反之如乙方權(quán)益因此遭受損害,甲方應(yīng)負(fù)賠償責(zé)任?! arty a will guarantee the lease right of the premises. otherwise, party a will be responsible to pensate party bs losses. 七、 乙方義務(wù) obligations of party b 1. 乙方應(yīng)按合同的規(guī)定按時支付定金、租金及保證金。 party b will pay the rental, the deposit and other expenses on . 乙方經(jīng)甲方同意,可在房屋內(nèi)添置設(shè)備。租賃期滿后,乙方將添置的設(shè)備搬走,并保證不影響房屋的完好及正常使用。 party b may decorate the premises and add new facilities with party as approval. when this contract expires, party b may take away the added facilities which are removable without changing the good conditions of the premises for normal use. 3. 未經(jīng)甲方同意,乙方不得將承租的房屋轉(zhuǎn)租或分租,并愛護(hù)使用該房屋如因乙方過失或過錯致使房屋及設(shè)施受損,乙方應(yīng)承擔(dān)賠償責(zé)任。 party b will not transfer the lease of the premises or sublet it without pa