freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

課程學(xué)習(xí)總結(jié)報(bào)告10篇(編輯修改稿)

2024-12-07 01:57 本頁(yè)面
 

【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】 是如此,這句話沒(méi)有幾個(gè)人做得到,我們身邊有一小部分做到了,但是在這一小部分人中又有一部分人是假的沉下來(lái)了,因?yàn)樗麄兩眢w沉下來(lái),可是他們的精神境界卻一直沒(méi)有沉下來(lái),這一部分人當(dāng)中就有我了,很簡(jiǎn)單的一個(gè)檢驗(yàn)的方法,你給自己十本書(shū),如果你能慢慢看完,還能夠一本一本的寫(xiě)讀書(shū)筆記,并且有自己獨(dú)到的心得體會(huì),那在很大程度上說(shuō)明你可以從精神境界上沉下來(lái),否則,身體的沉下來(lái)就沒(méi)有任何意義。這也就是我針對(duì)自身遇到瓶頸問(wèn)題提出的第一個(gè)要求,對(duì)自身的要求,堅(jiān)決的把自己從內(nèi)心里沉下來(lái),從精神境界上把自己慢慢沉下來(lái)。更多的去體會(huì),去感悟,去思考,去學(xué)習(xí),去歷練。具體的該怎么做我想最緊要的就是?! ∷摹炎x書(shū)作為本學(xué)期的`硬性任務(wù)給規(guī)定下來(lái),把讀書(shū)真正的融入到自身的生活中去?! ∥蚁腴_(kāi)學(xué)的時(shí)候針對(duì)自身的現(xiàn)狀,像比自己年長(zhǎng),比自己知識(shí)豐富的老師和其他一些同學(xué)詢問(wèn),征詢下該看的書(shū)目,在還剩下不多的大學(xué)里抓緊時(shí)間去學(xué)習(xí),去豐富,當(dāng)然這項(xiàng)任務(wù)也是以后人生最后總要的課程。希望自己能夠真正的去完成這項(xiàng)任務(wù),有所收獲,有所獲得。定期的寫(xiě)寫(xiě)自己的心得體會(huì),去思考,去改變自己的思維習(xí)慣,去深化自己的思維?! 〈笕粋€(gè)寒假,想的很多,思考的也很多,但是我想最重要最迫切的也就是以上面臨的問(wèn)題和解決的方法了吧,希望在這剩下的一年里多跟老師學(xué)學(xué)東西,學(xué)學(xué)真正的實(shí)質(zhì)性的思維上的東西,以此,以后的路也就更好走更順利了?! ?shí)習(xí)這段時(shí)間我體會(huì)到工作其實(shí)簡(jiǎn)單又重復(fù),心里有時(shí)候會(huì)很煩燥,甚至累得想放棄。可實(shí)際上我無(wú)法處理的問(wèn)題越來(lái)越多,心情更為郁悶,也開(kāi)始影響我的工作效率?;叵雱傔M(jìn)公司的時(shí)候,每天都忙于學(xué)習(xí),天天都過(guò)得很充實(shí)。耳畔響起長(zhǎng)輩們常說(shuō)一句話活到老學(xué)到老。于是我默默對(duì)自己說(shuō)要時(shí)刻保持主動(dòng)學(xué)習(xí)的心態(tài),我的目標(biāo)是每天都有進(jìn)步。當(dāng)你不滿足于日常業(yè)務(wù),開(kāi)始探究更為深層的含義時(shí),會(huì)發(fā)現(xiàn)工作在簡(jiǎn)單重復(fù)中也有無(wú)窮奧妙,思考探討后常會(huì)有新的體會(huì),有利于提高工作效率。同時(shí)師傅授于知識(shí)與思維不可能像倒水似一股腦全倒出,而且也是有限的,所以在自己用心學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)上,才能發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,向師傅請(qǐng)教新知識(shí),甚至能得到更好的思路。富,我會(huì)做的更好!  轉(zhuǎn)眼間大學(xué)的第一學(xué)期就要跟我們說(shuō)再見(jiàn)了,通過(guò)這學(xué)期的美術(shù)專(zhuān)業(yè)課的學(xué)習(xí)讓我了解到了很多,無(wú)論是理論上的還是實(shí)踐上的,都讓我感觸深刻,更使我體會(huì)到大學(xué)與高中的區(qū)別與變化,雖說(shuō)現(xiàn)在相對(duì)高中顯得比較輕松,但對(duì)于努力提高自身的藝術(shù)文化修養(yǎng)來(lái)說(shuō)一點(diǎn)都沒(méi)有松懈?! 傔M(jìn)大學(xué)的我畫(huà)畫(huà)水平并不怎么高,比起那些省外學(xué)生的水平差距明顯,這在畫(huà)色彩的時(shí)候尤為明顯,當(dāng)我畫(huà)完第一幅畫(huà)時(shí),整個(gè)畫(huà)面完全沒(méi)有空間感和立體感可言,并且畫(huà)出來(lái)灰灰的,有點(diǎn)悶,我想這也可能是大半年沒(méi)畫(huà)畫(huà)的原因吧,針對(duì)這一問(wèn)題,老師便說(shuō):“要注重光感?!逼鸪跷乙膊淮罄斫馄渚唧w含義,通過(guò)后來(lái)的多幅畫(huà),我便了解到色彩之所以為色彩,根本在于其光影的變化,同一個(gè)物體在一天之中的不同時(shí)段都有其不同的視覺(jué)體驗(yàn),由于光線的朝向,明暗程度不同,所以才導(dǎo)致了物體色彩的變化。此后每當(dāng)我著畫(huà)之前,便開(kāi)始先觀察所畫(huà)內(nèi)容的光感,這也成為我進(jìn)步原因所在,也許現(xiàn)在我的水平不怎樣但相信通過(guò)一體系的訓(xùn)練后會(huì)有更大的進(jìn)步?! ∥艺J(rèn)為新時(shí)期的大學(xué)美術(shù)不再是一種單純的技能技巧訓(xùn)練,而是一種文化學(xué)習(xí),更注重培養(yǎng)人文素養(yǎng)與美術(shù)素養(yǎng),因?yàn)樵谡麄€(gè)人類(lèi)社會(huì)歷史中,美術(shù)本來(lái)就是一種重要的文化行為,是在情感、思想的表達(dá)、交流中產(chǎn)生發(fā)展的;美術(shù)不同于專(zhuān)業(yè)美術(shù)教育,通過(guò)對(duì)藝術(shù)鑒賞能力的提高,從而更好地注重培養(yǎng)發(fā)展我們的審美能力、感知力、想象力、表現(xiàn)力等方面的能力,注重培養(yǎng)創(chuàng)新精神,注重學(xué)生的個(gè)性發(fā)展,這從我們每位藝術(shù)生不同的繪畫(huà)風(fēng)格就能體現(xiàn)出來(lái)。通過(guò)半學(xué)期的學(xué)習(xí)我了解到大學(xué)的美術(shù)強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,強(qiáng)調(diào)學(xué)生自主探究學(xué)習(xí),合作互動(dòng)學(xué)習(xí),強(qiáng)調(diào)情感體驗(yàn),不同于高中的應(yīng)試教育,它注重學(xué)習(xí)的過(guò)程,注重跨學(xué)科的綜合學(xué)習(xí)。  鑒于以上在大學(xué)半學(xué)期所體會(huì)的心得,我感受到美術(shù)不再是傳統(tǒng)意義上的素描,不光是把我們所謂的素描,色彩,速寫(xiě)畫(huà)好就完事了,而我們應(yīng)該追求的是不斷全面地提高自己,在此過(guò)程中不僅要借鑒別人好的東西,更要培養(yǎng)自己的創(chuàng)新意識(shí),并逐漸形成自己的一種風(fēng)格。通過(guò)以上的總結(jié),我也學(xué)會(huì)了不少,相信通過(guò)大學(xué)這幾年的努力,我會(huì)進(jìn)步不少,畢竟藝術(shù)追求的是一種不斷創(chuàng)新,變化的過(guò)程,從這個(gè)過(guò)程中受到的益處,才是學(xué)藝術(shù)的收獲。  轉(zhuǎn)眼間,學(xué)習(xí)《英漢互譯》課程已經(jīng)一年了。在這一年的學(xué)習(xí)里,我收獲很多,對(duì)翻譯的理解也更加深刻了,我對(duì)于《英漢互譯》課程的學(xué)習(xí)體會(huì)就是:我們要學(xué)會(huì)培養(yǎng)翻譯思維。我覺(jué)得這是老師反復(fù)給我們所強(qiáng)調(diào)的,這也是學(xué)習(xí)翻譯課程的核心所在。接下來(lái),我將從三個(gè)方面談一談我們要如何去培養(yǎng)翻譯思維。  首先,學(xué)習(xí)《英漢互譯》課程,最基本的是要知道翻譯的規(guī)則。古人云:無(wú)規(guī)矩不成方圓。如果我們連基本的翻譯規(guī)則都不知道的話,我們將無(wú)從下手。翻譯的規(guī)則包括翻譯的概念和翻譯的標(biāo)準(zhǔn),從廣義上理解,翻譯指語(yǔ)言與語(yǔ)言、語(yǔ)言與語(yǔ)言變體、語(yǔ)言與非語(yǔ)言等的代碼轉(zhuǎn)換和基本信息的傳達(dá);狹義的翻譯指一種語(yǔ)言活動(dòng),是把一種語(yǔ)言表達(dá)的內(nèi)容忠實(shí)地用另一種語(yǔ)言表達(dá)出來(lái)。而翻譯的標(biāo)準(zhǔn)是見(jiàn)仁見(jiàn)智,但是忠實(shí)與通順是翻譯標(biāo)準(zhǔn)的精髓,也是翻譯學(xué)習(xí)中應(yīng)首先解決的兩個(gè)基本問(wèn)題。除此之外,英譯漢與漢譯英中一些具體的規(guī)則也是要了解并掌握的?! ∑浯?,在我們對(duì)翻譯的概念和標(biāo)準(zhǔn)有了基本的了解以后,我們翻譯的時(shí)候還要結(jié)合具體的語(yǔ)境。不同的語(yǔ)境,同樣的一句話有不同的表達(dá),因此,我們就要根據(jù)具體的語(yǔ)境具體分析,還要考慮不同人物身份說(shuō)話的語(yǔ)言特點(diǎn)。當(dāng)英譯漢的時(shí)候,我們的譯文要符合中國(guó)人的說(shuō)話特點(diǎn),不能按照外國(guó)人思維,要按照我們中國(guó)人的說(shuō)話思維;當(dāng)漢譯英的時(shí)候,我們的譯文要符合外國(guó)人的說(shuō)話特點(diǎn),要符合他們的說(shuō)話思維。不能生搬硬套,要結(jié)合翻譯的標(biāo)準(zhǔn),選擇直譯或者意譯。忠實(shí)地傳達(dá)原文的內(nèi)容與思想?! ∽詈?,也是最最
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)教案相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1