【正文】
Chinese medicine with similar efficacy and representative medicines used for relieving heat and toxic. The extraction process of polysaccharides from residues targets for raw polysaccharide, which under conditions that adding 1% plex enzymes into materials and extracting for twice and hours per time at temperature of 80℃ ?!吨袊幍洹纷?1985版起明確規(guī)定十字花科植物 菘藍(lán) 的葉為大青葉正品 [1]。 多糖類: 大量研究表明植物多糖是一種良好的免疫調(diào)節(jié)劑,廣泛存在于自然界。 對免疫系統(tǒng)的作用:大青葉用來治療各種感染性疾病由來已久。因此,植物多糖提取的研究中采用了許多不同的方法,包括溶劑提取、酸提法、堿提法、酶提法、超濾法、微波法等。 微波提取法 微波是頻率介于 300MHz— 300GHz 之間的電磁波,微波提取的原理是微 射線輻射于溶劑并透過細(xì)胞壁達(dá)到細(xì)胞內(nèi)部,由于溶劑及細(xì)胞液吸收微波能,細(xì)胞內(nèi)部溫度升高,壓力增大,當(dāng)壓力超過細(xì)胞壁的承受能力時(shí),細(xì)胞壁破裂,位于細(xì)胞內(nèi)部的有效成分從細(xì)胞中釋放出來,傳遞轉(zhuǎn)移到溶劑周圍被溶劑溶解。溫度低,提取不完全,溫度高,導(dǎo)致多糖糊化,分解失活。下降點(diǎn)在 h左右。但是復(fù)合酶水解條件不易掌握,目前還未工業(yè)化應(yīng)用。Mirza M H。s cultural foray overseas, has been widely panned by its home audience. Retitled Empresses in the Palace, the American version has been shortened from its original 76 episodes at 45 minutes each, to six 90minute episodes. The quick pacing threw off many native viewers, who are accustomed to a more leisurely daytimesoapstyle narrative rhythm. (Chinese TV stations would run two or three episodes every day.) I did not finish the fulllength version and found the truncated one not difficult to follow. What39。s president, who is also a renowned tenor, tells China Daily. During a tour in 1985, he went to a village and met an elderly local man, who told him a story about his friendship with a solider from Shenyang, capital of Northeast China39。Kanso I。目前還未見以多糖成分作為評價(jià)指標(biāo)評價(jià)板藍(lán)根和大青葉質(zhì)量的研究,因此對二者多糖的含量,結(jié)構(gòu),藥理作用研究具有一定的現(xiàn)實(shí)意義。 大青葉多糖提取工藝研究 6 圖 1 提取溫度對多糖得率的影響 提取時(shí)間對多糖得率的影響 圖 2 提取時(shí)間對多糖得率影響 由圖 2可看出,提取時(shí)間粗糖得率隨著提取時(shí)間的增長先增大后減小,在 5 h時(shí)達(dá)到最大。 各因素對多糖提取效果的影響 本文選取與工業(yè)生產(chǎn)密切相關(guān)且容易控制的影響因素:料液比( m/v),提取時(shí)間,提取次數(shù),提取溫度做為單因素考察對象。 超濾法 超濾是一種膜分離技術(shù),所采用的超濾膜能夠從水和其他液體中分離出很小的膠體和大分子。 多糖的提取方法 種類繁多的植物多糖,存在于植物中的不圍不盡相同?,F(xiàn)代醫(yī)學(xué)關(guān)于清熱解毒功效的闡釋目前主要集中于以下兩點(diǎn):一是抗細(xì)菌內(nèi)毒素作用;二是抗病原微生物作用,尤其是抗內(nèi)毒素活性為該類中藥的重要特征 [14]。 苷類:蕓苔葡萄糖硫苷、新蕓苔葡萄糖苷 [6]、腺苷、胞苷、尿苷、鳥苷 [7]。 4 討論 ........................................................................................................................ 10 5 結(jié)論 .................................................................................................. 錯(cuò)誤 !未定義書簽。最佳工藝為提取溫度 85 ℃、提取時(shí)間 、提取次數(shù) 2次、液料比 25:1。 The extraction process which targets for fine polysaccharide is under conditions that 25:1(V/M) and extracting for twice and hours per time at temperature of 85℃ 。 干燥葉皺編成團(tuán)塊狀,有時(shí)破碎,呈灰綠色或黃棕色。大青葉多糖是大青葉中含量較多的、免疫活性較強(qiáng)的一類物質(zhì) [9]。為了解其在免疫調(diào)節(jié)中的作用,張淑杰等 [18]觀察了大青葉水煎劑對小鼠免疫細(xì)胞功能的影響。 大青葉多糖提取工藝研究 3 溶劑提取法 溶劑提取法是從植物中提取多糖的常用方法,溶劑提取法一般應(yīng)遵循相似相溶的原則。 本課題的研究意義 目前,對板藍(lán)根多糖的提取及藥理活性研究較多,但對大青葉中多糖研究較少。提取時(shí)間 1 h,提取次數(shù) 1 次,料液比 1:15,醇沉比為 1:3,提取溫度分 別為60 ℃ 、 80 ℃ 、 100 ℃ ,考察提取時(shí)間對多糖提取效果的影響。故正交設(shè)計(jì)時(shí) 選擇提取時(shí)間的水平為 h、 h、 h。傳統(tǒng)方法一直在生產(chǎn) 一線使用,本研究更具實(shí)際意義。Barbara H K Transient induction of cytochromes P450 1A1 and 1B1 in MCF7 human breast cancer cells by indirubin 2021(12) [25] Lu J J,Wang L,Gu C Z,et and content determination of polysaccharide of Indigowoad root [J]Guangdong Pham,2021,11(4). 大青葉多糖提取工藝研究 12 [26]鐘方曉,任海華,李巖 .多糖含量測定方法比較,時(shí)珍國醫(yī)國藥雜志, 2021年第 18卷第 8 期 . [27]張明 復(fù)合酶法提取大青葉多糖工藝研究 [J].安徽農(nóng)業(yè)科學(xué) ,2021,38(26)1435214353 大青葉多糖提取工藝研究 13 致 謝 仿佛踏進(jìn) 東農(nóng)的校門還是昨天的事,一轉(zhuǎn)眼四年就過去了,我還清晰的記得大學(xué)第一次班會自己由于緊張把名字都說錯(cuò)了。s lost, I believe, are the interesting setups and pauses that illuminate the Chinese art of storytelling. Much of the plot is still there. It is the flavor that was sacrificed. The American edition uses the framework of the Empress Dowager in her senior years reminiscing at the beginning and the end of each episode, hinting at what39。s Poly Theater. Their show, titled Ulan Muqir on the Grassland, depicted the history and development of the art troupe. Being from the region allowed me to embrace the culture of Inner Mongolia and being a member of the troupe showed me where I belonged, Nasun, the art troupe39。Hajime A Indirubin inflammatory reactions in delayedtype hypersensitivity 2021(1) [23] Mark J M?;瘜W(xué)成分上看,已有的研究表明大青葉生物堿,有機(jī)酸含量較高,板藍(lán)根氨基酸以及胞苷腺苷等成分較高。故正交設(shè)計(jì)時(shí)選擇提取溫度的水平為 85 ℃、 90 ℃、 100 ℃。具體過程如下:精密稱取所用藥材的重量 (m),將所得的粗多糖置于已干燥至恒重 的蒸發(fā)皿中 (m0),置于干燥箱內(nèi)進(jìn)行干燥,冷卻后,使用千分之一感量得分析天平稱定其質(zhì)量 (mi),按公式( mi m0) /m100%,計(jì)算大青葉粗多糖的得率。此外,使用酶還可分解提取液中淀粉、果膠、蛋白質(zhì)等非目的產(chǎn)物。另外,趙從凱等用大青葉多糖對小鼠 S180 肉瘤進(jìn)行作用研究后發(fā)現(xiàn),大青葉多糖的濃度越高,其抑瘤率越高,說明大青葉多糖在抗癌方面有一定作用。 抗內(nèi)毒素活性:大青葉性味苦寒,具清熱解毒涼血利咽的功效。 有機(jī)酸類:丁香酸、水楊酸、鄰氨基苯甲酸、苯甲酸、棕櫚酸、煙酸、琥珀酸 [5]。 單因素 對 大青 葉粗多糖的影響 ............................................................................. 7 正交試驗(yàn)設(shè)計(jì)對 大青葉 精多糖提取工藝研究結(jié)果 ......................... 錯(cuò)誤 !未定義書簽。以粗糖得率為指標(biāo)優(yōu)選工藝。 This research can provide a theoretical basis for utilization and process improvement of FI. Key words: Folium polysaccharide 。完整的葉呈長橢圓形至長圓狀倒披針形,長 4~ 11 厘米,寬 1~ 3 厘米,全緣或微波狀;先端鈍尖,基部漸狹,延成翼狀,上面有時(shí)可見點(diǎn)狀突起,下面中脈明顯。 其他:大青葉中還含有 10Hindolo(3,2b)quinoline[6]、 deoxyvascinone[6]、落葉松脂素 [6]、多種氨基酸 [10]、揮發(fā)性成分 [10]。結(jié)果試驗(yàn)發(fā)現(xiàn):大青葉水煎劑對小鼠脾淋巴細(xì)胞的增殖反應(yīng)具有上調(diào)作用,同時(shí)大青葉與刀豆素 A( ConA)和細(xì)菌脂多糖( LPS)協(xié)同對小鼠脾淋巴細(xì)胞增殖活性有促進(jìn)作用,并且能促進(jìn)小鼠腹腔巨噬細(xì)胞的吞噬功能,推斷大青葉的抗炎、抗病毒作用可能不是直接抑菌、殺菌,而在于調(diào)動機(jī)體內(nèi)的其他抗 感染功能 [18]。多糖是極性大分子化合物,在所有溶劑中,水、乙醇是典型的強(qiáng)極性溶劑,對植物組織的穿透力強(qiáng),提取效率高,在生產(chǎn)上使用安全。大青葉和板藍(lán)根作為同一植物的不同部位,化學(xué)成分大致相同。 提取時(shí)間對多糖提取效果的影響 提取溫度 100 ℃ ,提取次數(shù) 1 次,料液比 1:45,醇沉比為 1:3,提取時(shí)間分別為 1 h、2 h、 3 h,考察提取時(shí)間對大青葉多糖提取效果的影響。 大青葉多糖提取工藝研究 7 料液比對多糖得率的影響 圖 3 料液比對多糖得率的影響 由圖 3 可知,隨著料液比的增加,多糖得率先增加后減小,拐點(diǎn)在 1:30 附近。再者張氏使用的大青葉未注明來源,中藥具有道地性,也有可能是選用的藥材多糖本身含量不同的原因。現(xiàn)在的我,成熟、從容,這一切,都該感謝這四年間幫助過我的老師和同學(xué),謝謝你們讓我這個(gè)異鄉(xiāng)人感覺到了家人的溫暖! 本課題從試驗(yàn)設(shè)計(jì)到論文的撰寫都是在石廣亮老師的悉心指導(dǎo)與幫助下完成的。s to e and recapping the key points. This device, not used in the original, is culturally understandable but artistically mediocre. What puzzles me is the two new songs for the opening and end credits. They were written in English, but sung by Chinese with an unf