【正文】
t know what he said, but I hope it was good.(Laughter.)What I39。我們有必要找回這些真實(shí)價(jià)值。那些想播植沖突并把自己社會(huì)的問題怪罪於西方的領(lǐng)袖,須知你的國民藉以判斷你的,是你能建立什麼,而非你能毀壞什麼。這些理想依然照亮這個(gè)世界,我們不會(huì)為了便宜行事而揚(yáng)棄它。這些我們可以作到。為了我們,他們奮斗不懈,在康科特和蓋茨堡,諾曼地和溪山等地葬身。我們的醫(yī)療太昂貴,學(xué)校教育讓人失望。greater than all the differences of birth or wealth or is the journey we continue remain the most prosperous, powerful nation on workers are no less productive than when this crisis minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last capacity remains our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisionsnot only to create new jobs, but to lay a new foundation for will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our merce and bind us will restore science to its rightful place, and wield technology’s wonders to raise health care’s quality and lower its will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new this we can all this we will , there are some who question the scale of our ambitionsthat the stale political arguments that have consumed us for so long no longer question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it worksto spend wisely, reform bad habits, and do our business in the light of dayand that a nation cannot prosper long when it favors only the success of our economy has always depended not just on the size of our Gross Domestic Product, but on the reach of our prosperity。and with eyes fixed on the horizon and God39。這些價(jià)值觀是我國整個(gè)歷史過程中一股無聲的進(jìn)步力量。對(duì)于那些象我們一樣比較富裕的國家,我們要說我們?cè)俨荒軐?duì)他人的苦難無動(dòng)于衷,也再不能肆意消耗世界的資源。and because we have tasted the bitter swill of civil war and segregation, and emerged from that dark chapter stronger and more united, we cannot help but believe that the old hatreds shall someday pass。s so to all the other peoples and governments who are watching today, from the grandest capitals to the small village where my father was born: know that America is a friend of each nation and every man, woman, and child who seeks a future of peace and dignity, and that we are ready to lead once ,我們決不接受安全與理念不可兩全的荒謬論點(diǎn)。這一切我們都能做到。This is the journey we continue remain the most prosperous, powerful nation on workers are no less productive than when this crisis minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last capacity remains our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions — that time has surely today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of remaking ,作為后來者,我們踏上了這一未竟的旅程。On this day, we e to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn out dogmas, that for far too long have strangled our ,讓斤斤計(jì)較與虛假承諾就此結(jié)束,讓窒息我國政治為時(shí)太久的相互指責(zé)和陳詞濫調(diào)就此完結(jié)。That we are in the midst of crisis is now well nation is at war, against a farreaching network of violence and economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new have been lost。我感謝布什總統(tǒng)對(duì)國家的貢獻(xiàn)以及他在整個(gè)過渡階段給予的大度合作。These are the indicators of crisis, subject to data and measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land — a nagging fear that America39。For us, they toiled in sweatshops and settled the West。s wonders to raise health care39。如果回答是否定的,計(jì)劃和項(xiàng)目必須終止。We are the keepers of this by these principles once more, we can meet those new threats that demand even greater effort — even greater cooperation and understanding between will begin to responsibly leave Iraq to its people, and forge a hardearned peace in old friends and former foes, we will work tirelessly to lessen the nuclear threat, and roll back the specter of a warming will not apologize for our way of life, nor will we waver in its defense, and for those who seek to advance their aims by inducing terror and slaughtering innocents, we say to you now that our spirit is stronger and cannot be broken。but that we will extend a hand if you are willing to unclench your ,我們尋求一條新的前進(jìn)道路,以共同利益和相互尊重為基礎(chǔ)。s willingness to nurture a child, that finally decides our ,但最終離不開美國人民的信仰和決心,這便是我國的立國之本。在美利堅(jiān)誕生的年月,在那些最寒冷的日子里,為數(shù)不多的愛國者聚集在一條冰河的岸邊,身旁的篝火即將熄滅。businesses health care is too costly。四十四位美國人發(fā)表過總統(tǒng)就職誓言,這些誓詞或是在繁榮富強(qiáng)及和平寧靜之際發(fā)表,或是在烏云密布,時(shí)局動(dòng)蕩之時(shí)。我們?nèi)允莻€(gè)年輕的國家,但借用圣經(jīng)的話,擺脫幼稚事物的時(shí)刻到來了,重申我們堅(jiān)忍精神的時(shí)刻到來了,選擇我們更好的歷史,實(shí)踐那種代代傳承的珍貴權(quán)利,那種高貴的理念:就是上帝的應(yīng)許,我們每個(gè)人都是平等的,每個(gè)人都是自由的,每個(gè)人都應(yīng)該有機(jī)會(huì)追求全然的幸福。由今天開始,我們必須振作起來,拍掉身上的灰塵,再度開始重塑美國。所有我們這些管理大眾金錢的人都將負(fù)起責(zé)任,花錢要精明,改掉惡習(xí),正大光明作事情,只有這樣我們才能重建政府與人民間最重要的信任。我們不會(huì)為我們的生活方式而道歉,也會(huì)毫不動(dòng)搖地保護(hù)它,對(duì)那些想要藉由帶來恐怖與殺害無辜以遂其目的者,我們現(xiàn)在告訴你,我們的精神強(qiáng)過你們,無法摧折,你們不可能比我們長久,我們必定打敗你們。即使政府能做和必須做,這個(gè)國家最終仍得靠美國人民的信念與決心?!泵绹?,面對(duì)我們共同的危險(xiǎn),在這個(gè)艱困的冬天,讓我們記得這些永恒的話語。m eager to see those ancient places that speak to us from China39。首都棄守,敵人進(jìn)逼,雪沾了血。我們尊榮他們,不只因?yàn)樗麄兒葱l(wèi)我們的自由,更因?yàn)樗麄兇碇?wù)的精神;愿意在比自己更大的事物上找尋意義。我們將開始以負(fù)責(zé)任的方式把伊拉克還給它的人民,并在阿富汗建立贏來不易的和平。哪個(gè)方向能夠提供肯定的答案,我們就往那里走。我們的能力并未減損。在這一天,我們聚在一起,因?yàn)槲覀冞x擇希望而非恐懼,有意義的團(tuán)結(jié)而非紛爭和不合。and with eyes fixed on the horizon and God’s grace upon us, we carried forth that great gift of freedom and delivered it safely to future 各位同胞:今天我站在這里,為眼前的重責(zé)大任感到謙卑,對(duì)各位的信任心懷感激,對(duì)先賢的犧牲銘記在心。第二篇:奧巴馬就職演說全文奧巴馬就職演說全文(中英文版)奧巴馬手按林肯當(dāng)年用《圣經(jīng)》宣誓就任美總統(tǒng)Barack Obama’s Inaugural AddressMy fellow citizens:I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this Americans have now taken the presidential words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of , every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those