freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

4-出口合同簽訂(更新版)

  

【正文】 :Quality: Quality to be strictly as per sample submitted by Seller on 10th January, 2005. Sample Number: NT002 plus Toy Bear Size 24. 舉案例 憑說(shuō)明表示品質(zhì)。舉例:(Handmade Writing Paper) 對(duì)品名的規(guī)定必須明確、具體,避免空泛、籠統(tǒng)的規(guī)定,對(duì)于某些新商品的定名及其譯名,應(yīng)力求準(zhǔn)確、易懂。但通常以簽署全名并注明身份較好。國(guó)際貿(mào)易合同多以英文締結(jié),因此合同中常注明”This agreement is written in English” 以此表明合同英文文本作為正本。具體包括貨物的檢驗(yàn)、索賠期限、免責(zé)條款和仲裁等。 所有這些在合同中表現(xiàn)為各項(xiàng)具體交易條件和一般交易條件。 當(dāng)事人如在合同中反復(fù)出現(xiàn),為簡(jiǎn)化起見,除在約首部分使用全稱外,正文可使用簡(jiǎn)稱。此外,合同還有多種表述方式,例如:Sales Agreement, Sales Note, Export Contract, Order Sheet, Indent 等等。,?,出口業(yè)務(wù)中合同的書面形式,正式的合同(Contract) 確認(rèn)書(Confirmation) 協(xié)議(Agreement) 備忘錄(Memorandum) 意向書(Letter of Intent) 訂單(Order),?,合同形式中應(yīng)注意以下幾點(diǎn),確認(rèn)書是合同的簡(jiǎn)化形式,一經(jīng)對(duì)方簽字即告成立 作為書面合同的形式之一的備忘錄,如果交易條件明確、具體并經(jīng)過(guò)交易雙方簽字,那么這種備忘錄的性質(zhì)與合同一樣在法律上具有約束力。雙方在磋商過(guò)程中的往返函電,即是合同的書面證明。意向書是買賣雙方為達(dá)成某項(xiàng)交易,將磋商中爭(zhēng)取實(shí)現(xiàn)目標(biāo)的設(shè)想和意愿及部分交易條件記錄于書面文件上,以供進(jìn)一步磋商時(shí)參考。編制合同號(hào)應(yīng)防止錯(cuò)編、漏編、重復(fù),以避免錯(cuò)發(fā)、錯(cuò)運(yùn)等事故。例如:This Contract is entered into this 5th day of September, 2005 between ABC Trading Co., Ltd., (hereinafter called “Seller”) who agrees to sell and DEF Trading Co., Ltd., (hereinafter called “Buyer”) who agrees to buy the following goods on the following terms and conditions. 售貨確認(rèn)書的序言內(nèi)容更為簡(jiǎn)單。 價(jià)格 賣方義務(wù) 交付貨物;移交一切與貨物有關(guān)的單據(jù);轉(zhuǎn)移貨物所有權(quán)。例如:This agreement takes effect from the date of approval on this agreement by the Department of Commerce of the Chinese government. (本合同自中國(guó)商務(wù)部批準(zhǔn)之日起生效)。) Authentic Text: The present contract is drawing in duplicate in the Chinese and English languages, all two texts being equally authentic. In case of any divergence of interpretation, the English text shall prevail.(正式文本:本合同使用中英兩種文字,兩種文本同等有效。),?,正文的基本內(nèi)容及其規(guī)定方法,品質(zhì)條款:(Quality of Goods) 指商品的內(nèi)在素質(zhì)和外觀形態(tài)的綜合。當(dāng)場(chǎng)驗(yàn)貨后交貨。 Example: White Rice , LongShaped Broken Grains (max.): 25% 碎粒 Admixture (max.): 0.25% 雜質(zhì) Moisture (max.) :15% 水分,?,不能濫用表示品質(zhì)的方法,凡能用一種方法表示品質(zhì)的,就不宜用兩種或兩種以上的方法來(lái)表示。 規(guī)定品質(zhì)機(jī)動(dòng)幅度的方法有以下三種: 規(guī)定范圍:規(guī)定某項(xiàng)品質(zhì)指標(biāo)有差異的范圍,例如紗管重量,每只3335克 規(guī)定極限:對(duì)某些商品的規(guī)格使用上下限,常用詞有:最小、最低(min);最高、最大(max) 規(guī)定上下差異:對(duì)某些商品的品質(zhì)規(guī)定上下差異:東北大豆,含油量 18%,水分14%, 雜質(zhì)2%,均可增減1%,?,品質(zhì)條款應(yīng)符合有關(guān)國(guó)家或相關(guān)國(guó)際組織的標(biāo)準(zhǔn),出口商品應(yīng)符合進(jìn)口國(guó)法律法規(guī)所要求的品質(zhì)標(biāo)準(zhǔn)。由于交易雙方約定的數(shù)量是交接貨物的依據(jù),因此,正確掌握成交數(shù)量和訂好合同中的數(shù)量條款,具有十分重要的意義。在國(guó)際貿(mào)易中,通常采用公制(The Metric System)、英制(The Britain System)、美制(The U.S. System)和國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)計(jì)量組織在公制基礎(chǔ)上頒布的國(guó)際單位制(The International of Unit)。 數(shù)量機(jī)動(dòng)幅度選擇的規(guī)定要合理。,?,價(jià)格條款的基本內(nèi)容及其規(guī)定方法,國(guó)際貨物買賣合同中的價(jià)格條款主要包括單價(jià)(Unit Price)和總值(Total Amount)兩項(xiàng)內(nèi)容,單價(jià)主要由計(jì)價(jià)貨幣、單位貨幣金額、計(jì)量單位、價(jià)格術(shù)語(yǔ)四部分組成。如:US$2000 per metric ton CIFC4 Hong Kong 。主要有匯票(Bill of Exchange or Draft)、本票(Promissory Note)、和支票(Cheque or Check),其中以匯票的使用最為普遍。信用證結(jié)算方式是一種純粹的單據(jù)業(yè)務(wù),它處理的是單據(jù),而不問貨物的實(shí)際情況。它屬于商業(yè)信用,采用的是逆匯法。2024年10月20日下午10時(shí)5分24.10.2024.10.20 精益求精,追求卓越,因?yàn)橄嘈哦鴤?
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1