【正文】
All my life has been a series of doors in my face?我的生活中有很多扇門擋在我面前316?And then suddenly I bump into you?直到我無意中遇見了你317?I was thinking the same thing, because like..?我跟你想的一樣 因為,就像318?I39。re ready for another round, M39。d hit my sister Elsa, that would be...Yeesh!我的意思是 如果你撞到的是我姐姐埃爾莎 那就不好了...239Because, you know...因為,你懂的...240Hello.哈嘍241But, lucky you, it39。m great, actually.但我沒受傷 真的223Oh... Thank goodness.噢,謝天謝地224Oh! Uh...噢!225Prince Hans of the Southern Isles.我是南方群島的漢斯王子226Princess Anna of Arendelle.我是艾倫戴爾的安娜公主227Princess?公主?228My Lady.我的女士229Hi. Again.嗨,又來了.230Oh boy!噢,小子!231Ha. This is awkward. Not You39。m dreaming of?我夢寐以求的時刻即將到來206?Be the good girl you always have to be?做個好女孩 就像你從前那樣207?A chance to change My lonely world?一個改變我孤獨世界的機會208?Conceal?隱藏情感209? A chance to find true love?一個找到真愛的機會210? Conceal, don39。t feel?隱藏情感 不去感受196?Put on a show?好好掩飾自己197?Make one wrong move and everyone will know?只要一犯錯別人就會知道198?But it39。t wait to meet everyone!?我再也不孤單 我等不及想見見大家!175?What if I meet the one??如果我遇見那個他怎么辦?176?Tonight, imagine me gown and all?想象一下 今晚盛裝出席的我177?Fetchingly draped against the wall?穿著褶皺禮服迷人地靠著墻178?The picture of sophisticated Grace?那畫面脫俗而又優(yōu)雅179?I suddenly see him standing there?我突然見到佇立一旁的他180?a beautiful stranger tall and fair?一位高大而又帥氣的陌生人181?I wanna stuff some chocolate in my face!?我的心一定會被巧克力堵上!182?But then we laugh and talk all evening?我們歡笑暢談?wù)?83?Which is totally bizarre?那感覺一定很奇妙184?Nothing like the life I39。ll be music, there39。s coronation day!今天是加冕日!157It39。re absolutely lovely.我打賭她們一定可愛極了144I bet they are beautiful.我相信她們一定很美麗145Princess Anna?安娜公主?146Huh? Yeah?恩?什么事?147Oh. Sorry to wake you, ma39。m right out here for you. Just let me in?我現(xiàn)在就在你門外 請讓我進去吧120?We only have each other?現(xiàn)在我們只剩下彼此了121?It39。m scared. It39。s go and play?來吧,我們一起來玩91?I never see you anymore. Come out the door?我好久沒見到你了 快點出來吧92?It39。t worry, I39。m sorry, Anna!這是個意外. 對不起,安娜!53She39。.. . . ..1?Born of cold and Winter air And mountain rain bining?寒冷的冬天伴隨著山雨生出了她2?This icy force both foul and fair?冰雪的力量 危險而又美麗3?Has a frozen heart worth mining?一顆冰封的心值得我們?nèi)ネ诰??Cut through the heart, Cold and Clear?鑿穿冰封之心 冰冷又剔透5?Strike for love And Strike for fear?為了愛 不畏恐懼6?See the beauty Sharp and Sheer?一雙善于發(fā)現(xiàn)美麗的眼睛7?Split the ice apart?打破寒冰結(jié)境8?And break the frozen heart?融化冰封之心9?Hup! Ho! Watch your step! Let it go!?全神貫注!放手去愛!10?Hup! Ho! Watch your step! Let it go!?全神貫注!放手去愛!11?Beautiful! Powerful!?美麗!強大!12?Dangerous! Cold!?危險!寒冷!13?Ice has a magic Can39。re okay, Anna. I got you.你會沒事的 安娜 我陪著你51Elsa, what have you done? This is getting out of hand!埃爾莎,你做了什么?你的魔法又失控了!52It was an accident. I39。t her heart.真幸運,魔法并沒有傷到她的心68The heart is not so easily changed,心里的傷可不容易被轉(zhuǎn)變69But the head can be persuaded.但頭里的問題還是有辦法的70Do what you must.做你必須做的71I remend we remove all magic.我建議消除她身上所有的魔法72even memories of magic to be safe.甚至那些關(guān)于魔法的記憶,為了安全起見73But don39。ll reduce the staff.我們會鎖上城門 裁去城內(nèi)人員85We will limit her contact with people減少她與別人的接觸86and keep her powers hidden from everyone.不讓任何人知道她的魔力87including Anna.包括安娜88Elsa?埃爾莎?89?Do you wanna build a snowman??你想堆個雪人嗎?90?Come on, let39。ve started talking to the pictures on the walls?我開始試著跟墻上的畫像講話106?Hang in there, Joan?堅持住 瓊107?It gets a little lonely all these empty rooms?這些空房間讓人覺得有些寂寞108?Just watching the hours tick by?僅僅看著時間滴答滴答地走過109I39。m trying to?他們都說要勇敢 而我也正在努力119?I39。t wait to See the Queen and the Princess.我已經(jīng)迫不及待想看看女王和公主了143I bet they39。s corneration.我姐姐的加冕禮156It39。Cause for the first time in forever?因為有生以來第一次168?There39。t be alone. I can39。t let them see?別讓他們進來 別讓他們看到194?Be the good girl You always have to be?做個好女孩 就像你從前那樣195?Conceal. Don39。m getting what I39。t looking where I was going.我剛剛沒有看路222But I39。m not that princess.不,不,不,沒關(guān)系的 我不是“那個”公主238I mean, if you39。t call me the little dipper for nothing.人稱小北斗星可不是白叫的285Like a chicken with the face of a monkey, I fly.就像一只 長了猴子臉的雞 我可以飛286Let me know when you39。s horrible. It39。s what I was gonna say!?你搶了我的詞!333?I39。t know. Some of them must...當然我們有足夠的房間 我不知道 他們中一些人必須...368Wait. Slow down.等下,慢點369No one39。s right she is.沒錯 她是的427In the best way.是好的那一方面428And my sister39。ll make this right.我會帶她回來 然后搞定這一切439I39。t feel, Don39。m free!?我自由了!472?Let it go! Let it go!?隨心而行 隨心而行473?I am one with the wind and sky?駕馭著狂風與天空的我474?Let it go! Let it go!?隨心而行 隨心而行475?You39。s all my fffault.對不起 都是我的錯(哆嗦)496Of course, none of this would have happened當然了 如果她把秘密告訴我的話497if she39。s a rough business to be in right now.就現(xiàn)在這天氣,這可真是筆難做的生意啊535I mean, that is really...我是說 這可真是...536Ahem. That39。ll have good feelings.這樣我們大家都會感覺好些556Just the outfit and boots, yah?只要衣服和鞋子 對嗎?557Reindeers are better than people.馴鹿比人類更好558Sven, Don39。s once again true, For all, Except you.你又說對了,所有人,除你之外565You got me. Let39。t bless the marriage...然后她說不會祝福我們的婚姻590Wait. You got engaged to someone you just met that day?等下 你跟一個那天才剛認識的人訂婚了?591Yeah. Anyway, I got mad and so she got mad.是的 總之 我很生氣 然后她也生氣了592And then she tried to walk away,然后她準備離開593and I grabbed her glove...我抓脫了她的手套...594Hang on. You mean to tell me.等下 你是說595You got engaged to someone you just met that day?你跟一個那天才剛認識的人訂婚了?596Yes. Pay attention. But the thing is...是的 別分心 關(guān)鍵是..597she wore the gloves all the time,她總是戴著那副手套598So I just thought, maybe she has a thing about dirt.所以我猜 可能她有潔癖吧599Didn39。s true love.聽著,這都無關(guān)緊要 我們這是真愛616It doesn39。s true love!這是真愛!635Christopher!克里斯