【正文】
sick leave, the employee has to present a certificate about his or her illness and treatment from a Companyapproved hospital. If the employee suddenly falls ill, he or she has to inform his or her superior and the HR Dept. by phone and get their approval in the morning of the first sick day. On the first day back at work, he or she has to plete the application procedure at the HR Department, otherwise the missed time will be regarded as missing without permission.同一日歷年度內(nèi), 員工累計(jì)請(qǐng)病假15天,可以不扣工資 ,第6天開(kāi)始每天扣日工資的20% 。員工有義務(wù)盡早通知公司;同時(shí)產(chǎn)假期間,如有較大變化,應(yīng)告知公司。 for birth of twins, another 15 extra days are added。If an employee has more than 5 sick days within the same calendar year, 20% of daily salary will be deducted beginning from the 6th sick day. Employees full pay sick leave will increase by 1 day with one more service year in GMF WUHAN from 1st year pleted to a maximum of 15 days. Employees’ longterm sick leave period is handled according to the relevant regulations in the labor law.病假記錄以4小時(shí)為單位,不足4小時(shí),不予記錄。The above annual leave days include the government regulatory annual leave days, which will be firstly consumed if the employee apply for an annual leave.年假記錄以4小時(shí)為單位,不足4小時(shí),不予記錄。s Day一天 1 day春節(jié)Spring Festival三天3 days清明節(jié)Tomb Sweeping Day一天 1 day國(guó)際勞動(dòng)節(jié)International Labour Day一天1days端午節(jié)Dragon Boat Festival一天1days中秋節(jié)MiddleAutumn Festival一天1days國(guó)慶節(jié)National Day三天3 days婦女節(jié)(for female employees only)Women39。The Company requires the employees to use their ID cards to clock in and out and records their worked hours. 條款(或生產(chǎn)部安排的時(shí)間表),在規(guī)定的工作時(shí)間開(kāi)始5分鐘后1 小時(shí)內(nèi)報(bào)到工作的應(yīng)視為遲到, 條(或生產(chǎn)部安排的時(shí)間表)辦公結(jié)束時(shí)間提前1 小時(shí)內(nèi)離崗的應(yīng)視為早退。Working overtime on legal holidays will be pensated according to the Labour Law. 車(chē)間員工的平日及周末加班,由其主管在考勤系統(tǒng)內(nèi)直接排班完成批準(zhǔn)設(shè)置,車(chē)間員工排班8小時(shí)以上的時(shí)間將自動(dòng)計(jì)為當(dāng)日加班時(shí)間。工作時(shí)間始于員工開(kāi)始正式工作(勞保用品,工作服穿戴完畢),工作時(shí)間結(jié)束于員工離開(kāi)工作崗位。s benefits. An employee is only allowed to have a private business, secondary employment or ownership of any kind in another business if it has been permitted by the pany. 保持工作場(chǎng)所整潔有序,盡力防止偷盜、火災(zāi)或其它損失,遵守有關(guān)衛(wèi)生安全規(guī)定。不要透露公司商業(yè)機(jī)密或任何可能損害海斯坦普武漢公司的其他事情。Carry out their duties in a proper and efficient way and constantly aim to increase work efficiency, have an active work attitude. When fulfilling their duties, the employees must work diligently in order to make contributions to the development of the Company. Personal benefit es after the Company39。離職前確保所有交接工作完成,在完成程序的同時(shí),填寫(xiě)《離職流程表》,取得相關(guān)人員及經(jīng)理的簽字同意,公司才為其辦理其他離職手續(xù)。A copy of this manual is handed to every employee. 每位員工應(yīng)將下列任何事項(xiàng)的變動(dòng), 提交書(shū)面證明文件給人力資源部以更新員工信息:In case any of the following conditions change, the employee should inform HR department of the change by submitting relevant documents:a) 合法送達(dá)地址;Legal contact address。e) 在海斯坦普武漢公司任職時(shí)或在海斯坦普武漢公司任職前,海斯坦普武漢公司可能要求的其他信息或文件。The probation period is 1 to 6 months, according to the individual situation (Based on labor contract). At the end of the probation period, the superior of this employee will review the probation development and provide feedback. 公司應(yīng)與每位員工簽訂個(gè)人勞動(dòng)合同。This Employee Manual (Manual for short) is based on the Chinese Law and its relevant regulations. Gestamp Metal Forming (Wuhan) Ltd. is fully mitted to follow all legal labor requirements, and fully ply with Chinese health.◆1 適用范圍 Application Scope本手冊(cè)就海斯坦普金屬成型(武漢)有限公司(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“海斯坦普武漢公司”或公司)的勞動(dòng)條件及公司員工(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“員工”)的工作職責(zé)做出規(guī)定。今天,海斯坦普汽車(chē)零部件事業(yè)部擁有28000名員工,在2012年預(yù)測(cè)銷(xiāo)售收入56億歐元。正直、可靠、真誠(chéng)和言行一致是我們做每一件事情的標(biāo)準(zhǔn)。我們?yōu)榭蛻?hù)、員工和股東創(chuàng)造價(jià)值。我們每位成員的全力投入和專(zhuān)業(yè)技能是實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)的基礎(chǔ)。We serve the interests of the group. Our interactions are based on transparency and mutual respect. Integrity, credibility, reliability and consistency define everything we do. Compliance is a must. We are a responsible corporate citizen.環(huán)境健康安全方針 EHS Policy員工的安全與健康是公司發(fā)展的首要因素,因此,我們將從技術(shù)、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、法律、人員等各個(gè)方面考慮,實(shí)現(xiàn)一個(gè)安全健康的工作環(huán)境,并不斷優(yōu)化對(duì)環(huán)境資源的利用。By providing global and innovative solutions, GESTAMP AUTOMOCION has bee the leading supplier for the world’s top automobile manufacturers, and we have built leadership in metal ponents for BodyinWhite, Chassis and Mechanisms. 我們?cè)诋a(chǎn)品開(kāi)發(fā)和制造過(guò)程中關(guān)注的基本點(diǎn)是安全性的提高和重量的減輕,從而減少油耗并尊重我們的環(huán)境。This Employee Manual regulates the employment conditions and job responsibilities of employees of Gestamp Metal Forming(Wuhan)Ltd. (GMF WUHAN or Company for short). The Employee Manual is the basis of employment at GMF WUHAN. Additional and individual conditions are agreed upon in he written labor contract signed between the Company and every employee. All employees of GMF WUHAN must obey these rules.◆2 雇傭程序 Employment 根據(jù)中國(guó)法律規(guī)定,海斯坦普武漢公司作為一家外商獨(dú)資企業(yè)擁有其相關(guān)的管理權(quán)限。如果沒(méi)有原件,需要提交經(jīng)證明核準(zhǔn)的復(fù)印件。s HR Dept if necessary. 海斯坦普武漢公司會(huì)根據(jù)個(gè)人數(shù)據(jù)保護(hù)規(guī)定及公司員工個(gè)人檔案管理的有關(guān)規(guī)定來(lái)負(fù)責(zé)收集、保持、處理和使用員工的個(gè)人資料。d) 婚姻狀況;Marriage status。The employees must obey the pany regulations, follow the instructions and orders of their superiors, and fulfill their duties and responsibilities as best they can. 上級(jí)管理人員必須正直地履行他們的職責(zé),以寬厚和指導(dǎo)的方式領(lǐng)導(dǎo)其下屬。s policy, support each other, and do their best to facilitate the successful development of the business. 不要做有損海斯坦普武漢公司的榮譽(yù)和信譽(yù)的事情。Apart from carrying out official GMF WUHAN work, the employee is not allowed to use GMF WUHAN39。操作員工不允許在工位因個(gè)人目的使用手機(jī)。In the event of exceptional circumstances, such as power shortage, the working hours of all employees can be temporarily adjusted accordingly, including work at the weekend. 根據(jù)生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)的需要或因?yàn)椴豢煽厍闆r,在遵守勞動(dòng)法的前提下,公司可以改變部分或全部員工的工作時(shí)間表,包括周末工作。再由其上級(jí)根據(jù)批準(zhǔn)的《加班計(jì)劃表》進(jìn)行排班。Those who fail to attend work for four hours or longer without prior notice are regarded as missing without permission. 批準(zhǔn) Getting approval for a shortterm absence由于員工私人特殊情況導(dǎo)致的遲到、早退或缺勤應(yīng)由各自的管理部門(mén)提前批準(zhǔn)。年齡根據(jù)員工每年1月1日已滿(mǎn)生日年齡計(jì)算,具體年休假可參見(jiàn)以下標(biāo)準(zhǔn)執(zhí)行。The annual vacation can be taken in “onego” or split into several short breaks (subject to Company approval). The employee need to be approved by superior at least one week before the holiday, after approved and schedule in the kronons system. 公司有權(quán)按照生產(chǎn)和工作的需要安排員工的年休假。婚假需提前一個(gè)月憑結(jié)婚證原件(復(fù)印件存檔)向公司提交