freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

高三文言文復(fù)習(xí)專題之文言文翻譯教案(完整版)

2024-11-04 12:50上一頁面

下一頁面
  

【正文】 牲玉帛,弗敢加也,必以信。譯為:蛇觸及草木,全死了。不了解或不熟悉常用虛詞的用法,導(dǎo)致錯(cuò)譯虛詞。三、翻譯常見誤區(qū)(一)錯(cuò)譯。即譯文不歪曲、不遺漏、不增譯。文言文翻譯如何實(shí)現(xiàn)“信、達(dá)、雅”的目標(biāo)?除了一些常用的基本方法之外,還有哪些行之有效的方法?是我們這節(jié)課學(xué)習(xí)的主要內(nèi)容。【教學(xué)目標(biāo)】。高考中的翻譯一般只涉及信和達(dá)。狗彘食人食而不知檢,涂有餓莩而不知發(fā)。(課內(nèi)文言知識(shí)、成語、語法結(jié)構(gòu)、語境等),巧解難詞難句。),解素(白色)衣,衣緇(zī,黑色)衣而反,其狗不知而吠之。例太史公牛馬走,司馬遷再拜言注:牛馬走,如牛馬一般的供驅(qū)使的人。(補(bǔ)介詞)例五步一樓,十步一閣。(狀語后置)例甚矣,汝之不惠!《愚公移山》 譯:你的不聰明,太嚴(yán)重了!(你太不聰明了!)探究總結(jié)調(diào)對文言文中不同于現(xiàn)代漢語的特殊句式,在對譯的基礎(chǔ)上,應(yīng)進(jìn)行必要的調(diào)整,使譯文符合現(xiàn)代漢語的表達(dá)習(xí)慣。譯文:天下人如同云一樣聚集起來,回聲似的應(yīng)和他,都帶著糧食,影子似地跟著他。探究總結(jié)3、刪同義連用的實(shí)詞或虛詞中的一個(gè),有些關(guān)聯(lián)詞語、結(jié)構(gòu)助詞、偏義復(fù)詞中的陪襯等,都要在翻譯中剔除。第三組,勇氣也。譯文:您怎么和項(xiàng)伯有交情。(關(guān)鍵詞語、語法現(xiàn)象)切:以詞為單位切分句子。積累性的:關(guān)鍵詞語(重要實(shí)詞、虛詞、通假字、古今異義詞等)規(guī)律性的:語法現(xiàn)象(詞類活用、固定結(jié)構(gòu)、特殊句式等)三、文言文翻譯的標(biāo)準(zhǔn)與原則文言文翻譯的標(biāo)準(zhǔn)標(biāo)準(zhǔn)“信”,就是譯文要準(zhǔn)確表達(dá)原文的意思,不歪曲、不遺漏、不增譯。第一篇:高三文言文復(fù)習(xí)專題之文言文翻譯教案高三文言文復(fù)習(xí)專題之文言文翻譯教案一、教學(xué)目標(biāo):明確文言文翻譯的標(biāo)準(zhǔn)與原則掌握文言文翻譯的常用方法并能在具體語境中靈活運(yùn)用?!斑_(dá)”,就是譯文明白曉暢,符合現(xiàn)代漢語表達(dá)要求和習(xí)慣,無語病。連:按現(xiàn)代漢語語法習(xí)慣將逐一解釋出來的詞義連綴成句。探究總結(jié)對(對譯法)就是要求逐字逐句落實(shí),以原來的單音節(jié)詞為一個(gè)語素,另外再加一個(gè)語素,組成一個(gè)雙音節(jié)詞來解釋。譯文:作戰(zhàn),是靠勇氣的。如“之”,作為助詞,它可以用在主謂之間,取消句子獨(dú)立性,也可以作為賓語前置的標(biāo)志,這些情況下就無法譯出,可以刪除。(通假、活用)例元豐七年六月丁丑,余自齊安舟行適臨汝。對象是文言文中倒句,這些特殊句式包括:主謂倒裝、定語后置、狀語后置、賓語前置等。二譯文:五步一座高樓,十步一座臺(tái)閣。此處為作者自謙詞,可意譯為“鄙人”或“您的仆人”)譯:太史公、像牛馬一般的仆役,司馬遷拜了又拜說。楊布怒,將擊之。.以翻譯為切入口,落實(shí)第五冊文言文復(fù)習(xí)。望洋向若而嘆曰:“野語有之曰,39。原則——直譯為主,意譯為輔?!窘虒W(xué)重點(diǎn)與難點(diǎn)】(關(guān)鍵詞語、特殊句式),強(qiáng)化得分點(diǎn)意識(shí)。二、考點(diǎn)闡釋翻譯句子首先注意以下幾點(diǎn):①在全文中理解句子。2.“達(dá)”是指譯文的通順暢達(dá)。主要表現(xiàn)在實(shí)詞、虛詞和句式的運(yùn)用方面。例:特與嬰兒戲耳。2.該譯詞語被“遺忘”。譯成:豬牛羊、珠玉、絲綢,我從來不敢虛報(bào)數(shù)目,一定做到誠實(shí)可信。譯成:秦國人大擺空城計(jì),打開關(guān)門想引誘敵軍進(jìn)城。關(guān)注復(fù)句句間關(guān)系及其詞語,并落實(shí)譯準(zhǔn)。除此而外,古文中還會(huì)使用其他的一些辭格,如夸張、比擬等,翻譯時(shí)也應(yīng)根據(jù)辭格本身的特點(diǎn),恰當(dāng)寫出譯文。:現(xiàn)代漢語中以復(fù)音詞為多數(shù)。:有些詞語古今意義相同,但說法不同;有些詞語古今是同一個(gè)詞,但表示的意義有差別。六、:王烈字彥方,太原人也。其以德感人若此。:夫君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德,非澹泊無以明志,非寧靜無以致遠(yuǎn)。世以此定華、王之優(yōu)劣。于是我找出高中階段所學(xué)文言文課文中的一些典型句子,在課堂上通過投影展示學(xué)生,大家一起校正,共同落實(shí)。天運(yùn)》注:①病心:心口痛②顰:皺眉頭③里:鄰居④美之:認(rèn)為她美麗⑤挈:帶;領(lǐng)請指出下面這一段譯文翻譯上的不足之處:譯文:西施得了心病總在家里皺眉頭,家里的丑女看見西施皺眉覺得很美,回家也捂著心皺眉,有個(gè)富人想見見她,但西施堅(jiān)持不出門貧窮的人見到了她,卻帶著妻子離開她她知道皺眉頭的美麗,卻不懂皺眉頭為什么美麗文段二:更羸與魏王處京臺(tái)之下,仰見飛鳥更羸謂魏王曰:“臣為王引弓虛發(fā)而下鳥”魏王曰:“然則射可至此乎?”更羸曰“可”有間,雁從東方來,更羸以虛發(fā)而下之魏王曰“然則射可至此乎?”更羸曰:“此孽也”王曰:“先生何以知之?”對曰:“其飛徐而鳴悲,飛徐者,故瘡?fù)匆玻圾Q悲者,久失群也;故瘡未息而驚心未去也,聞弦音引而高飛,故瘡裂而隕也 注:①京:高大②孽〔ni232。我統(tǒng)計(jì)了一下,07年在54分的閱讀題中,考查同學(xué)們文言、古詩詞記誦積累的有12分,直接或間接考查文言、古詩詞的題目共38分。明確自己該怎么答題!今天,我們進(jìn)行文言文復(fù)習(xí)的第一個(gè)專題:文言文的翻譯。換:文言句中一詞多義、古今異義,詞類活用,通假字,應(yīng)用現(xiàn)代漢語的相應(yīng)的詞語加以置換。(五)實(shí)戰(zhàn)演練好了,我們已經(jīng)總結(jié)出了怎樣答文言文翻譯類試題,下面我們就來實(shí)戰(zhàn)演練一番!請同學(xué)們完成試題回放中的翻譯題。那里有岳陽樓的壯美,有小石潭的幽靜,有桃花源的迷人,有范仲淹“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的抱負(fù),更有杜甫“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏”的理想,更有愚公“子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平”的執(zhí)著?!肚f子?天運(yùn)》四人小組討論《東施效顰》的大意。3)代詞指代不準(zhǔn)確。這些都是我們翻譯文言文的大忌:想當(dāng)然,甚至靠想象;譯出之后,句子卻是不通的。讓我們來看下面這一段譯文,請大家指出其翻譯上的不足之處。讓我們一起來探討文言文翻譯的要求和技巧。中考中文言文試題確實(shí)有難度,我相信只要同學(xué)們在后期的復(fù)習(xí)中不放棄不拋棄,中考時(shí)記?。何乙兹艘嘁祝冶葎e人不大意;我難人亦難,我比別人不畏難!6月的中考舞臺(tái),一定有你們精彩的亮相!第五篇:文言文翻譯復(fù)習(xí)教案文言文翻譯復(fù)習(xí)教案教學(xué)目標(biāo):了解文言文翻譯的要求,掌握幾種實(shí)用的技巧——留、刪、換、調(diào)、補(bǔ)、貫。(三)文言文翻譯的大致程序了解了文言文翻譯的基本原則,掌握了文言文翻譯的一般方法,在答題過程中我們怎樣去運(yùn)用更能讓我們不丟分呢?大家不妨按照這樣一個(gè)程序去做:1.先讀懂原文的大意,再結(jié)合上下文翻譯句子。我們的中考試卷集結(jié)業(yè)和升學(xué)兩重功能于一體,每一個(gè)想的高分的同學(xué)必須贏在選拔性的試題上。根據(jù)語言環(huán)境調(diào)動(dòng)記誦積累。初中階段在我們的教材中共有45課是文言、古詩詞,其中有35課是精讀篇目。文言文復(fù)習(xí)課堂氣氛很難顯得熱烈,也較少出現(xiàn)爭執(zhí)和辯論,課堂節(jié)奏不容易把握?!稓w去來兮辭》并完成《歸去來兮辭》復(fù)習(xí)練習(xí)。非學(xué)無以廣才,非志無以成學(xué)。莊子之齊,見餓人而哀之,餓者從而求食。鄉(xiāng)里有盜牛者,主得之,盜請罪曰:“刑戮是甘,乞不使王彥方知也。例如:為(是)趙宦者令(頭目)繆賢舍人(門客)古今漢語的句法結(jié)構(gòu)大體相同
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1