【正文】
res to ensure that systems are set up to provide for: (a) the return and/or collection of used packaging and/or packaging waste from the consumer, other final user, or from the waste stream in order to channel it to the most appropriate waste management alternatives。 Article 6 Recovery and recycling 1. In order to ply with the objectives of this Directive, Member States shall take the necessary measures to attain the following targets covering the whole of their territory。 (b) 歐洲聯(lián)盟理事會應(yīng)在不遲于本條第 1款 (a)所述的第一個(gè) 5年階段結(jié)束前的 6個(gè)月,按特定多數(shù)并根據(jù)歐洲聯(lián)盟委員會的提議確定本條第 1款 (c)所述的第二個(gè) 5年階段的目標(biāo)。這些措施應(yīng)該符合本指令第 1條第 1款規(guī)定的目標(biāo)。anic recycling` shall mean the aerobic (posting) or anaerobic (biomethanization) treatment, under controlled conditions and using microanisms, of the biodegradable parts of packaging waste, which produces stabilized anic residues or methane. Landfill shall not be considered a form of anic recycling。 such reused packaging will bee packaging waste when no longer subject to reuse。packaging waste` shall mean any packaging or packaging material covered by the definition of waste in Directive 75/442/EEC, excluding production residues。 Article 3 Definitions For the purposes of this Directive: 1. 39。 7.“再循環(huán)”是指為了原來的目的或其他目的,在廢棄材料的生產(chǎn)過程中再次進(jìn) 行加工, 包括有機(jī)再循環(huán),但是不包括能量回收。用于相同用途的“不可回收”的物品也應(yīng)該被視為包裝物。 Whereas, in order to facilitate the achievement of the objectives of this Directive, it may be appropriate for the Community and the Member States to use economic instruments in accordance with the provisions of the Treaty, so as to avoid new forms of protectionism。 Whereas the preparation of European standards for essential requirements and other related issues should be promoted。 Whereas, in order to minimize the impact of packaging and packaging waste on the environment and to avoid barriers to trade and distortion of petition, it is also necessary to define the essential requirements governing the position and the reusable and recoverable (including recyclable) nature of packaging。 Whereas, in order to achieve results in the medium term and to give economic operators, consumers and public authorities the necessary perspective for the longer term, a mediumterm deadline should be set for attaining the aforementioned targets and a longterm deadline set for targets to be determined at a later stage with a view to substantially increasing those targets。 Whereas, until scientific and technological progress is made with regard to recovery processes, reuse and recycling should be considered preferable in terms of environmental impact。 Whereas the best means of preventing the creation of packaging waste is to reduce the overall volume of packaging。 therefore, Council Directive 85/339/EEC of 27 June 1985 on containers of liquids for human consumption (4) should be repealed。 Whereas from an environmental point of view recycling should be regarded as an important part of recovery with a particular view to reducing the consumption of energy and of primary raw materials and the final disposal of waste。 Whereas the management of packaging and packaging waste requires the Member States to set up return, collection and recovery systems。 whereas a transition period for the marketing of packaging is also required。 whereas the development and implementation of the measures provided for in this Directive should involve and require the close cooperation of all the partners, where appropriate, within a spirit of shared responsibility。 Article 1 Objectives 1. This Directive aims to harmonize national measures concerning the management of packaging and packaging waste in order, on the one hand, to prevent any impact thereof on the environment of all Member States as well as of third countries or to reduce such impact, thus providing a high level of environmental protection, and, on the other hand, to ensure the functioning of the internal market and to avoid obstacles to trade and distortion and restriction of petition within the Community. 2. To this end this Directive lays down measures aimed, as a first priority, at preventing the production of packaging waste and, as additional fundamental principles, at reusing packaging, at recycling and other forms of recovering packaging waste and, hence, at reducing the final disposal of such waste. 第 2條 范 圍 ,不管它們是工業(yè)、商業(yè)、辦公室、商店、服務(wù)業(yè)、家庭或其他場所使用的或廢棄的,也不管使用的是什么材料。 4.“預(yù)防”是指通過開發(fā)清潔產(chǎn)品和技術(shù)而減少: —— 包裝物 和廢棄包裝物中所含的材料和物質(zhì); —— 在生產(chǎn)過程中以及銷售、批發(fā)、使用和清除階段的包裝物和廢棄包裝物的數(shù)量及其對環(huán)境的危害。 11. 與包裝物相關(guān)的“經(jīng)營者”是指包裝材料的供應(yīng)商、包裝物生產(chǎn)商和改裝商、裝填者和 使用者、進(jìn)口商、貿(mào)易商和批發(fā)商、主管當(dāng)局和法定組織。 it can be removed from the product without affecting its characteristics。clean` products and technology。 8. 39。 12. 39。 (c) 自本指令必須在國家法律中實(shí)施之日起 10年內(nèi),廢棄包裝物的回收和再循環(huán)將達(dá)到一定的百分比,這個(gè)百分比必須由歐洲聯(lián)盟理事會根據(jù)本條第 3 款 (b)確定,以大幅度提高 (a)和 (b)所述的目標(biāo)。 1款 (a)和 (b)規(guī)定目標(biāo)的計(jì)劃,并且為此提供適當(dāng)?shù)脑傺h(huán)和回收能力的成員國,為了達(dá)到高水平環(huán)保而繼續(xù)實(shí)施這些目標(biāo),條件是這些措施不會對內(nèi)部市場造成損害,也不會妨礙其他成員國遵守 本指令。 這些系統(tǒng)應(yīng)向有關(guān)行業(yè)的經(jīng)營者和政府主管當(dāng)局開放,以便其參與進(jìn)來。 為此,歐洲聯(lián)盟委員會應(yīng)在本指令生效之后的 12個(gè)月內(nèi)根據(jù)附錄Ⅰ,按照本指令第 21 條規(guī) 定的程序確定作為識別系統(tǒng)依據(jù)的編號和縮寫,并規(guī)定哪些材料應(yīng)該按照該程序接受該識別系統(tǒng)。各成員國應(yīng)公布這些標(biāo)準(zhǔn)的編號。 歐洲聯(lián)盟委員會尤其應(yīng)該推動以下方面的歐洲標(biāo)準(zhǔn)的制定工作: —— 關(guān)于包裝物壽命周期分析的準(zhǔn)則和方法; —— 關(guān)于包裝物 中重金屬和其他危險(xiǎn)物質(zhì)含量及其從包裝物和廢棄包裝物向環(huán)境中釋放的測量和驗(yàn)證方法; —— 關(guān)于適當(dāng)類型的包裝物中再循環(huán)材料的最小含量準(zhǔn)則; —— 關(guān)于再循環(huán)方法準(zhǔn)則; —— 關(guān)于堆肥方法和堆肥生成準(zhǔn)則; —— 關(guān)于包裝物標(biāo)志準(zhǔn)則。 2 款所述的標(biāo)準(zhǔn)沒有完全符合本條第 1款所述的基本要求,歐洲聯(lián)盟委員會或該成員國應(yīng)將這一問題提交給根據(jù) 83/189/EEC 指令成立的常設(shè)委員會,并說明其理由。標(biāo)志應(yīng)清晰可辨、易于識別,并且不易擦掉,包括包裝物被打開后。 1款所述的措施應(yīng)是所有包裝物和廢棄包裝物政策的一部分,并且應(yīng)該考慮有關(guān)保護(hù) 環(huán)境和消費(fèi)者健康、安全和衛(wèi)生;保護(hù)包裝商品及使用材料的質(zhì)量、可靠性和技術(shù)特性;以 及保護(hù)工業(yè)和商業(yè)產(chǎn)權(quán)等要求。歐洲聯(lián)盟委員會應(yīng)在與各成員國合作,證實(shí)這些措施與上述考慮相一致,并且不會對成員國之間的貿(mào)易構(gòu)成任何歧視和掩飾性限制之后確認(rèn)這些措施。 3.(a) 歐洲議會和歐洲聯(lián)盟理事會應(yīng)在歐洲聯(lián)盟委員會階段性報(bào)告的基礎(chǔ)上,并自 本條第 1 款 (a)所述的日期起 4 年內(nèi),在最終報(bào)告基礎(chǔ)上,對各成員國在實(shí)現(xiàn)本條第 1款 (a)、 (b)和第 2款規(guī)定的目標(biāo)和目的中獲得的實(shí)際經(jīng)驗(yàn)以及科研成果和評定技術(shù) (如生態(tài)平衡 )進(jìn)行檢驗(yàn)。此類預(yù)防措施可包括與經(jīng)營者協(xié)商后通過的各國計(jì)劃或采取的行動,其目的是匯集和利用各成員國采取的眾多預(yù)防性措施。 9. 39。reuse` shall mean any operation by which packaging, which has been conceived and designed to acplish within its life cycle a minimum number of trips or rotations, is refilled or used for the same purpose