【正文】
Chandler: Uhh, Joey39。ll move on to the English portion of the show. Not, that I39。 Joey: She39。 Joey: (entering, with his grandmother) Hey everybody, look who39。 Phoebe: (looking through the pizzas) Okay pepperoni, pepperoni, pepperoni, okay Ross, I know she39。 you39。 (Ross and Chandler enter with the pizzas.) enter:進(jìn)入 pizza:比薩【比薩,原于意大利的 PIZZA,根根據(jù)字典的解釋,是混合不同香料、蕃茄及起司烘焙而成。s, Rachel and Phoebe are in the kitchen.] kitchen:廚房 Rachel: I am so proud of Joey, I can39。 Chandler: Okay first of all, the impression, uncanny. And second, that was not flirting, that was just casual conversation between two people. That is all. first of all:首先 impression:想法 ,看法 uncanny:奇怪的 ,怪異的 ,可怕的 second:第二 ,其次 casual:非正式的 conversation:交談 between:在 ...之間 that is all:這是所有 首先,你的話讓我覺(jué)得,很離奇。鴨子讓 它滾遠(yuǎn)點(diǎn),說(shuō)世界上是先有蛋后有雞。 Chandler: Yeah, if that was true, gym class would39。有什么大事嗎? Chandler: Monica and I are celebrating our tenmonth anniversary, we39。ve got reservations at Ja Gee. celebrate:慶祝 anniversary:周年紀(jì)念日 reservation:保留的位置 ,預(yù)定 預(yù)定預(yù)約 今天是我和莫妮卡拍拖 10 個(gè)月的紀(jì)念日,我們?cè)?Ja Gee 訂了位子。ve been a lot more interesting. be sure:確定 gym class: (=Physical Education)體育課 interesting:有趣的 要是 8 歲的小男孩都長(zhǎng)得像你,體育課可就有意思多了。 Caitlin: (laughs) Great. I39。其次,我沒(méi)有挑逗,只不過(guò)兩個(gè)人閑談,僅此而已。t believe he39。比薩是最受歡迎的一種意大利食品】 Chandler: I was not flirting. 我沒(méi)有挑逗。ve been married since then. I think it39。s pretty and you love her, but is she stupid?! She fot my vegetarian! look through:看穿 ,審視 pepperoni:意大利香腸 pretty:漂亮 stupid:愚蠢的 fot: fet的過(guò)去式 ,忘記 vegetarian:素食主義 辣香腸,辣香腸,辣香腸,羅斯,我知道她很漂亮,你喜歡她,可是她腦子沒(méi)問(wèn)題嗎?她忘了我的素食 pizza! Ross: This is perfect! She39。s here! You remember my grandmother! grandmother:外婆 ,奶奶 remember:記得 嗨各位,瞧瞧 ! 還記得我奶奶嗎? Rachel: Big night! night:夜晚【這里用 big 形容表示今夜很重要,不一般】 今晚真不一般 ! Phoebe: This is so cool! cool:棒極了 太棒了 ! Chandler: So, Joey on Law amp。s my biggest fan. Yeah, she39。m English. Not that there39。s grandmother is right there. (Points) right there:在那兒 point:指 哦, Joey 的祖母在那兒呢。s a great idea! I was saving them for something special. great idea:好主意 save:保留 special:特殊 好主意 ! 我一直留著它們,想等到特殊的日子才戴。ll look for them. purse :皮包 get dressed:穿衣服 look for:尋找 好吧,我好象就放在皮包里,你先去換衣服吧,我找找。t understand it. strange:奇怪的 language:語(yǔ)言 as well:也 none of:沒(méi)有 probably:可能 ,也許 understand:明白 So why am I talking about them? I have absolutely no clue. Moving on…) talk about:談?wù)? absolutely:顯然地 clue:線索 Joey: Wow Pheebs, you speak Italian? Wow Pheebs,你會(huì)說(shuō)意大利語(yǔ) ? Phoebe: I guess so. (See, the brief possession didn39。我知道就在這間屋子里,不過(guò)肯定找不到了。re all stuck together? Something to think about.] stuck: stick 的過(guò)去式 ,留下 ,貼 together:一起 think about:思考 ,考慮 Joey: Okay, see that blind guy right there? I39。太嚇人了 ! Monica: It39。s $. vegetarian:素食 一個(gè)素食 pizza。 Caitlin: Thanks. 謝謝。m gonna try. (Walks away and Ross closes the door.) gonna: 美俚 =going to 將要 walk away:走開(kāi) close:關(guān)閉 我盡力。s okay. I don39。 Chandler: (starts to laugh, but then gets serious) So umm, youyou flirt with guys all the time? start to:開(kāi)始 laugh:笑 serious:嚴(yán)肅的 flirt with:和 … 調(diào)情 呃,你整天都挑逗別的男人 ? Monica: Sure! It doesn39。 Ross: What? (Mumbles) Whatwhat, what are talking about? Itit worked with you. mumble:咕噥 talk about:談?wù)? work with:對(duì) … 有效 什么?什么?你說(shuō)什么?我電你很見(jiàn)效。s here! (They have two of the cops on the street, then they cut to where they39。Cause you see that body bag right there. likely:可能地 ,有希望地 cause:因?yàn)? body:尸體 right there:在那里 好象不太可能。我的事業(yè)是我奶奶生命的支柱。s not your fault. happen:發(fā)生 fault:錯(cuò)誤 Joey,干嗎不告訴她?又不是你的錯(cuò)。 Grandma Tribbiani: No, it39。t give them back to you, that39。s and Phoebe heads for the kitchen to find Ross.) head for:走向 kitchen:廚房 find:找到 Ross: (To Phoebe) Hey Pheebs! How39。m finding out all this stuff about you today, like you like the Law amp。 Chandler: Okay, I39。等他們睡著了,地球另一側(cè)的男人們醒來(lái),繼續(xù)同樣的事。slet39。 Phoebe: Okay, those are my sunglasses, you borrowed them from me. borrow from:從 … 借 那是我的,你向我借的。 Rachel: Oh gosh, she39。 Phoebe: I will replace it, I promise. I feel so terrible. replace:歸還 ,償還 promise:保證 terrible:糟糕的 我會(huì)幫你配一只的,我保證。t do this. Listen honey, this is, it39。s not my jewelry, it39。s my blue sweater! And if it39。s fault. wait a minute:等等 fault:錯(cuò)誤 等一下,等一下,我不能這么做。 Monica: All right, sweetie that39。 Phoebe: I suppose I could tell her it39。 Monica: (entering from her room) Phoebe! (Motions for the earrings. Phoebe gives her the oneminute sign.) room:房間 motion for:打手勢(shì) sign:示意 Phoebe! Phoebe: (To Rachel) What are we going to do?! 怎么辦 ?! Rachel: I don39。s talk about you. (Pause.) So, you39。s another mercial。m just flirting, no big deal. But the guy is thinking, Finally! Somebody who wants to sleep with me! no big deal:沒(méi)什么大不了 finally:最終 somebody:某人 want to:想要 sleep with:和 …睡覺(jué) “我不過(guò)和他玩玩,沒(méi)什么大不了的。s okay for you to flirt, but not for me. shush:噓 wave away:揮手示意讓某人了離開(kāi) get straight :直接說(shuō) ,明白 Chandler 我知道你想說(shuō)什么了,你挑逗別人就可以,我就不可以。m working on my flirting. work on:致力于 flirting:挑逗 我在練習(xí)如何挑逗。s not here Pheebs, it39。 Chandler: Doesn39。t we gonna freak her out soon? way:方式 gonna: 美俚 =going to 將要 freak out:嚇壞了 soon:很快 要是我們一直用這個(gè)表情說(shuō)話,她不是一樣會(huì)發(fā)瘋 Grandma Tribbiani: (Something in Italian to Joey.) Italian:意大利語(yǔ) Joey: Soon, soon, I39。 Phoebe: (not smiling) That39。 Joey: (smiling) I39。 Monica: What? 什么 ?! Joey: (smiling) Okay, everybody just keep smiling. It39。re right! We meet, you flirted and then bang nine years later you had me! meet:遇到 bang:猛擊 哦!你算說(shuō)對(duì)了!我們相遇時(shí)你跟我調(diào)情,終于!九年之后你得到了我 Ross: All right, all right. Youyouyou know what I39。t mean anything with you! sure:當(dāng)然 mean:意味著 是啊 ! 我覺(jué)得沒(méi)什么 !所以我覺(jué)得你這樣做也沒(méi)什么 ! Chandler: Okay, but there is a big difference. You are a lot hotter than I am. difference:不同 ,區(qū)別 a lot:許多 hotter:更性感 但是這有很大區(qū)別。s uh, it39。re wele. you’re wele